This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfburn.
commit 3d35cf22ed08ead458e0bedbb819b0e20cf72855 Author: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl> Date: Mon Apr 14 18:30:59 2014 +0200 I18n: Update translation pl (98%). 297 translated messages, 6 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pl.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 363bde3..d95959b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,16 +9,16 @@ # elder <elderl...@riseup.net>, 2013 # pawel10 <pawelklimek...@gmail.com>, 2014 # Piotr Sokół <piotr.so...@10g.pl>, 2009 -# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009,2013 +# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009,2013-2014 # Piotr Strębski <streb...@o2.pl>, 2013-2014 # Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:19+0000\n" -"Last-Translator: ised\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,10 +62,14 @@ msgstr "Skopiowano płytę CD." msgid "Data composition" msgstr "Projekt z danymi" -#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111 +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 msgid "Adding files to the composition" msgstr "Dodawanie plików do projektu" +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71 msgid "Quick Blank" msgstr "Szybkie" @@ -162,20 +166,20 @@ msgstr "Czyszczenie płyty..." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519 -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:467 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485 #, c-format msgid "Done" msgstr "Wykonano" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:473 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:653 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654 msgid "Failure" msgstr "Niepowodzenie" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:619 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "Nie można pozyskać napędu." @@ -254,13 +258,13 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu ISO: %s" msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "Wystąpił błąd modułu obsługi nagrywania." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:580 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany." #. could not create source -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:662 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667 msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "Nie można utworzyć struktury obrazu ISO." @@ -290,59 +294,59 @@ msgstr "_Wyjdź po sukcesie" msgid "_Burn image" msgstr "_Nagraj" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "Tryb nagrywania nie jest zrealizowany." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "Wystąpił błąd modułu obsługi nagrywania" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 msgid "Unable to determine image size." msgstr "Nie można określić rozmiaru pliku obrazu." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354 msgid "Cannot open image." msgstr "Nie można otworzyć obrazu." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391 msgid "Burning image..." msgstr "Nagrywanie obrazu..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" " select an image to burn</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wybrać plik obrazu</span>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "Nie można dołączyć danych do dysku wielosesyjnego w tym trybie zapisu (użyj zamiast tego TAO)" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "Wykryto płytę z zakończoną sesją nagrywania danych. Wymagana jest płyta czysta lub posiadająca możliwość wznowienia nagrywania." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 msgid "No disc detected in drive" msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "Wybrany obraz płyty nie pasuje do nośnika" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527 msgid "Failed to get image size" msgstr "Nie udało się uzyskać rozmiaru pliku obrazu" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." @@ -535,22 +539,22 @@ msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został doda #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935 #, c-format msgid "%s: null pointer" -msgstr "" +msgstr "%s: pusty wskaźnik" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937 #, c-format -msgid "%s: node name not unique" -msgstr "" +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: brak pamięci" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939 #, c-format -msgid "%s: out of memory" -msgstr "%s: brak pamięci" +msgid "%s: node name not unique" +msgstr "%s: nie unikalna nazwa węzła" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941 #, c-format msgid "%s: %s (code %X)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (kod %X)" #. The first string is the renamed name, the second one the original name #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961 @@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "Duplikowana nazwa pliku '%s' dla '%s'" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2027 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026 msgid "Error(s) occured while adding files" msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania plików" @@ -621,55 +625,55 @@ msgstr "<b>Nie można uzyskać listy prędkości napędu.</b>\n\nJest to znany b msgid "Continue to _show this notice" msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:440 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442 msgid "default" msgstr "Domyślna" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:471 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 msgid "Max" msgstr "Maksymalna" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "Nie można nagrać na płycie umieszczonej w napędzie" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 ../xfburn/xfburn-device-box.c:636 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634 msgid "Drive is empty" msgstr "W napędzie nie ma nośnika" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "Przepraszamy, ale zapis wielosesyjny nie jest jeszcze obsługiwany" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594 msgid "Inserted disc is full" msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "Włożona płyta jest nieodpowiednia" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 msgid "Error determining disc" msgstr "Błąd określania płyty" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "Płyta jednokrotnego zapisu. Brak możliwości wyczyszczenia." -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" @@ -894,102 +898,102 @@ msgstr "Pokaż przycisk zamykania" msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "Określa widoczność przycisku zamykania" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:101 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448 msgid "Formatting..." msgstr "Formatowanie..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:133 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151 msgid "Formatting failed." msgstr "Formatowanie nie powiodło się." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO " "instead)." msgstr "Nie można dołączyć danych do dysku wielosesyjnego w tym trybie zapisu (zamiast tego wykorzystaj TAO)." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:259 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." msgstr "Wykryto płytę z zakończoną sesją nagrywania danych. Wymagana jest płyta czysta lub posiadająca możliwość wznowienia nagrywania." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 msgid "No disc detected in drive." msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:264 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." msgstr "Na płycie nie znajduje się wystarczająca ilość wolnej przestrzeni." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:326 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344 #, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." msgstr "Nagrywanie ścieżki %2d/%d..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:330 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:395 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413 msgid "Burning composition..." msgstr "Nagrywanie projektu..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:364 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382 msgid "standby" msgstr "tryb gotowości" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390 msgid "ending" msgstr "kończenie" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:375 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393 msgid "failing" msgstr "niepowodzenie" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:378 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396 msgid "unused" msgstr "wolne" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:381 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399 msgid "abandoned" msgstr "zaniechany" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:384 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402 msgid "ended" msgstr "zakończono" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:387 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405 msgid "aborted" msgstr "anulowano" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408 msgid "no info" msgstr "brak informacji" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418 msgid "Writing Lead-In..." msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-In..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424 msgid "Writing Lead-Out..." msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-Out..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430 msgid "Writing pregap..." msgstr "Zapisywanie pregap..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436 msgid "Closing track..." msgstr "Zamykanie ścieżki..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442 msgid "Closing session..." msgstr "Zamykanie sesji..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:443 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461 msgid "see console" msgstr "zobacz konsolę" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:471 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 msgid "User Aborted" msgstr "Przerwano przez użytkownika" @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "Anulowano" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:617 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618 msgid "Aborting..." msgstr "Anulowanie..." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits