[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

2017-12-16 Thread noreply
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository xfce/libxfce4util.

commit 0f7678b152d738ed3895f91249c6e96b74d499ab
Author: Vinzenz Vietzke 
Date:   Sun Dec 17 00:30:47 2017 +0100

I18n: Update translation de (100%).

7 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/de.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 128507e..de70292 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:01+\n"
+"Last-Translator: Vinzenz Vietzke \n"
 "Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
___
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits


[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

2014-09-01 Thread noreply
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/libxfce4util.

commit 5ac8443a7fe7a41a3a41466a08fc5fe7beccd608
Author: Anonymous nore...@xfce.org
Date:   Tue Sep 2 00:30:14 2014 +0200

I18n: Update translation de (100%).

7 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po |   94 --
 1 file changed, 18 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ed8c1e5..d19399b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# German translation of the libxfce4util package.
-# Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer be...@xfce.org
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Benedikt Meurer be...@xfce.org, 2006.
-# Fabian Nowak timyst...@arcor.de, 2006.
-# Enrico Tröger enr...@xfce.org, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Benedikt Meurer be...@xfce.org, 2006
+# Enrico Tröger enr...@xfce.org, 2009
+# Fabian Nowak timyst...@arcor.de, 2006
+# Tobias Bannert, 2014
 msgid 
 msgstr 
-Project-Id-Version: libxfce4util 4.6.0\n
+Project-Id-Version: Libxfce4util\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:54+\n
-PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:51+0100\n
-Last-Translator: Enrico Tröger enr...@xfce.org\n
-Language-Team: German xfce-i18n...@xfce.org\n
+POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:53+\n
+Last-Translator: Tobias Bannert\n
+Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4util/language/de/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
 Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
@@ -46,33 +48,7 @@ msgid 
  THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n
  (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n
  THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n
-msgstr 
-Weitergabe und Verwendung in Form von Quelltexten sowie binärer Form, mit\n
-oder ohne Veränderung, werden unter den folgenden Voraussetzungen 
-gestattet:\n
-\n
- 1. Bei Weitergabe des Quelltextes muss die obige Bermerkung zum\n
-Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n
-Verzichtserklärung erhalten bleiben.\n
- 2. Bei Weitergabe in binärer Form muss die obige Bermerkung zum\n
-Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n
-Verzichtserklärung in der Dokumentation und/oder den mit der\n
-Distribution gelieferten Materialien wiedergegeben werden.\n
-\n
- DIESE SOFTWARE WIRD VOM AUTOR ``SO WIE SIE IST'' GESTELLT UND JEGLICHE\n
- AUSDRÜCKLICHE ZUSICHERUNG ODER GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG UND EIGNUNG FÜR\n
- EINEN BESONDEREN ZWECK WERDEN ABGELEHNT.\n
- UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DER AUTOR FÜR UNMITTELBARE, INDIREKTE,\n
- ZUFÄLLIGE, BESONDERE, BESIPIELHAFTE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN, DIE 
-BELIEBIG\n
- VERURSACHT WERDEN (EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, BESORGUNG\n
- VON ERSATZWAREN ODER DIENSTEN; VERLUST AN NUTZEN, DATEN ODER ERTRÄGEN; 
-ODER\n
- GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), UND FÜR JEDWEDE THEORETISCHE HAFTBARKEIT, OB IM\n
- VETRAG, STRIKTER HAFTUNG ODER VERGEHEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER\n
- ANDERWEITIG), DIE AUF BELIEBIGE ART UND WEISE AUS DER VERWENDUNG DIESER\n
- SOFTWARE ENTSTEHEN, SELBST WENN MAN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN\n
- SCHADENS AUFGEKLÄRT WÜRDE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.\n
+msgstr Weitergabe und Verwendung in Form von Quelltexten sowie binärer Form, 
mit\noder ohne Veränderung, werden unter den folgenden Voraussetzungen 
gestattet:\n\n 1. Bei Weitergabe des Quelltextes muss die obige Bermerkung 
zum\nKopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n
Verzichtserklärung erhalten bleiben.\n 2. Bei Weitergabe in binärer Form muss 
die obige Bermerkung zum\nKopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die 
folgende\nVerzichtserklärung in der [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
 msgid 
@@ -86,27 +62,10 @@ msgid 
 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n
 more details.\n
 \n
-You should have received a copy of the GNU General Public License along 
-with\n
-this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 
-Franklin\n
+You should have received a copy of the GNU General Public License along 
with\n
+this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 
Franklin\n
 Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n
-msgstr 
-Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n
-der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n
-veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n
-Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n
-\n