Updating branch refs/heads/master to d6f78d30d51f70ca33805ae98e8d66745a7bbdcd (commit) from 0d0c375de7218936b5cd6c596393b1f5ccf41aed (commit)
commit d6f78d30d51f70ca33805ae98e8d66745a7bbdcd Author: k3lt01 <keltoi...@gmail.com> Date: Mon Jul 29 12:31:23 2013 +0200 I18n: Add new translation en_AU (100%). 224 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/{id.po => en_AU.po} | 429 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 214 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/en_AU.po similarity index 73% copy from po/id.po copy to po/en_AU.po index c144b2f..8c7f6bc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/en_AU.po @@ -3,26 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andhika Padmawan <andhika.padma...@gmail.com>, 2010 -# Mohamad Hasan Al Banna, 2013 +# k3lt01 <keltoi...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:36+0000\n" -"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-29 08:39+0000\n" +"Last-Translator: k3lt01 <keltoi...@gmail.com>\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 #: ../src/parole-about.c:68 msgid "Parole Media Player" -msgstr "Pemutar Media Parole" +msgstr "Parole Media Player" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 msgid "_Media" @@ -30,52 +29,52 @@ msgstr "_Media" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 msgid "Open _Location" -msgstr "Buka _Lokasi" +msgstr "Open _Location" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 msgid "Open Recent" -msgstr "Buku Terakhir" +msgstr "Open Recent" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110 #: ../src/parole-disc.c:156 msgid "Insert Disc" -msgstr "Masukkan Diska" +msgstr "Insert Disc" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" +msgstr "_Edit" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 msgid "_Repeat" -msgstr "Ulang_i" +msgstr "_Repeat" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 msgid "_Shuffle" -msgstr "A_cak" +msgstr "_Shuffle" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 msgid "Plugins" -msgstr "Pengaya" +msgstr "Plugins" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" +msgstr "_View" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Rasio _Aspek" +msgstr "_Aspect Ratio" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 msgid "None" -msgstr "Tak Ada" +msgstr "None" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "Auto" -msgstr "Otomatis" +msgstr "Auto" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 msgid "Square" -msgstr "Kotak" +msgstr "Square" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "4:3 (TV)" @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Layar Lebar)" +msgstr "16:9 (Widescreen)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 msgid "20:9 (DVB)" @@ -91,15 +90,15 @@ msgstr "20:9 (DVB)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "Subtitles" -msgstr "<b>Subtitel</b>" +msgstr "Subtitles" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 msgid "Select Text Subtitles..." -msgstr "Pilih Teks Subtitel..." +msgstr "Select Text Subtitles..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 msgid "Show _playlist" -msgstr "Tampilkan daftar putar" +msgstr "Show _playlist" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64 msgid "Audio" @@ -107,172 +106,172 @@ msgstr "Audio" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 msgid "Languages" -msgstr "Bahasa" +msgstr "Languages" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746 msgid "Empty" -msgstr "Kosong" +msgstr "Empty" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 msgid "Volume _Up" -msgstr "Volume _Naik" +msgstr "Volume _Up" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 msgid "Volume _Down" -msgstr "Volume _Turun" +msgstr "Volume _Down" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 msgid "_Mute" -msgstr "Dia_m" +msgstr "_Mute" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" +msgstr "_Help" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 msgid "Audio Track:" -msgstr "Trek Audio:" +msgstr "Audio Track:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 msgid "Subtitles:" -msgstr "<b>Subtitel:</b>" +msgstr "Subtitles:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" -msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Lagu Tidak diKenal</big></b></span>" +msgstr "<span colour='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>di</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album Tidak diKetahui</span></big>" +msgstr "<big><span colour='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span colour='#F4F4F4'>Unknown Album</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>oleh</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artis Tidak diKenal</span></big>" +msgstr "<big><span colour='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span colour='#F4F4F4'>Unknown Artist</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" +msgstr "Previous" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410 #: ../src/parole-player.c:1444 msgid "Play" -msgstr "Mainkan" +msgstr "Play" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" +msgstr "Next" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 #, no-c-format msgid "Buffering (0%)" -msgstr "Menyangga (0%)" +msgstr "Buffering (0%)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar Penuh" +msgstr "Fullscreen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 msgid "Media player" -msgstr "Pemutar media" +msgstr "Media player" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 msgid "Open Media Files" -msgstr "Buka Berkas Media" +msgstr "Open Media Files" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 msgid "_Open" -msgstr "_Buka" +msgstr "_Open" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 msgid "DVD Menu" -msgstr "Menu DVD" +msgstr "DVD Menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 msgid "Title Menu" -msgstr "Menu Judul" +msgstr "Title Menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 msgid "Audio Menu" -msgstr "Menu Audio" +msgstr "Audio Menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 msgid "Angle Menu" -msgstr "Menu Sudut" +msgstr "Angle Menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 msgid "Chapter Menu" -msgstr "Menu Bab" +msgstr "Chapter Menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821 #: ../src/parole-player.c:3068 msgid "Playlist" -msgstr "Senarai Putar" +msgstr "Playlist" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 msgid "DVD Name" -msgstr "Nama DVD" +msgstr "DVD Name" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 msgid "Disc Playlist" -msgstr "Daftar putar Cakram" +msgstr "Disc Playlist" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009 #: ../src/parole-medialist.c:1153 msgid "Playlist empty" -msgstr "Daftar Putar Kosong" +msgstr "Playlist empty" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 msgid "Add…" -msgstr "Tambah..." +msgstr "Add…" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 msgid "Remove" -msgstr "Hapus" +msgstr "Remove" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 msgid "Clear" -msgstr "Kosongkan" +msgstr "Clear" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 msgid "Repeat" -msgstr "Ulangi" +msgstr "Repeat" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 msgid "Shuffle" -msgstr "Acak" +msgstr "Shuffle" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 msgid "Playlist options" -msgstr "Pilihan Daftar Putar" +msgstr "Playlist options" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 msgid "Replace playlist when opening files" -msgstr "Ganti senarai putar ketika membuka berkas" +msgstr "Replace playlist when opening files" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 msgid "Play opened files" -msgstr "Putar berkas yang dibuka" +msgstr "Play opened files" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "Remember playlist" -msgstr "Ingat senarai putar" +msgstr "Remember playlist" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 msgid "Parole Plugins" -msgstr "Plugin Parole" +msgstr "Parole Plugins" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 msgid "Extend your media player" -msgstr "Perluas pemutar media anda" +msgstr "Extend your media player" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "Enabled" -msgstr "Aktifkan" +msgstr "Enabled" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 msgid "Plugin" @@ -280,27 +279,27 @@ msgstr "Plugin" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Deskripsi</b>" +msgstr "<b>Description</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 msgid "<b>Author</b>" -msgstr "<b>Penulis</b>" +msgstr "<b>Author</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 msgid "Visit Website" -msgstr "Kunjungi Situs Web" +msgstr "Visit Website" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 msgid "Parole Settings" -msgstr "Pengaturan Parole" +msgstr "Parole Settings" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 msgid "Configure your media player" -msgstr "Konfigurasikan pemutar media anda" +msgstr "Configure your media player" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Nonaktifkan penyimpan layar saat memainkan film" +msgstr "Disable screensaver while playing movies" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "<b>Video</b>" @@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "<b>Video</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "Aktifkan visualisasi ketika memainkan berkas audio" +msgstr "Enable visualisation when playing audio file" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "Visualization type:" -msgstr "Tipe visualisasi:" +msgstr "Visualisation type:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 msgid "<b>Audio</b>" @@ -320,136 +319,136 @@ msgstr "<b>Audio</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Enable keyboard multimedia keys" -msgstr "Aktifkan tombol multimedia pada papan ketik" +msgstr "Enable keyboard multimedia keys" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>Papan Ketik</b>" +msgstr "<b>Keyboard</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 msgid "_General" -msgstr "_Umum" +msgstr "_General" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Brightness:" -msgstr "Kecerahan:" +msgstr "Brightness:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 msgid "Contrast:" -msgstr "Kontras:" +msgstr "Contrast:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 msgid "Hue:" -msgstr "Samar:" +msgstr "Hue:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 msgid "Saturation:" -msgstr "Jenuh:" +msgstr "Saturation:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Kembalikan pada kondisi standar" +msgstr "Reset to defaults" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 msgid "_Display" -msgstr "Tam_pilan" +msgstr "_Display" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Always replace playlist with opened files" -msgstr "Selalu timpa daftar putar dengan berkas yang dibuka" +msgstr "Always replace playlist with opened files" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 msgid "Check and remove duplicate media entries" -msgstr "Periksa dan buang media yang berduplikasi dari daftar putar" +msgstr "Check and remove duplicate media entries" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 msgid "Start playing opened files" -msgstr "Mulai putar berkas yang dibuka" +msgstr "Start playing opened files" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 msgid "_Playlist" -msgstr "Daftar _Putar" +msgstr "_Playlist" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "Muat subtitel secara otomatis saat memainkan berkas film" +msgstr "Automatically show subtitles when playing movie file" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 msgid "Font:" -msgstr "Fonta:" +msgstr "Font:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 msgid "Encoding:" -msgstr "Penyandian:" +msgstr "Encoding:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 msgid "_Subtitles" -msgstr "_Subtitel" +msgstr "_Subtitles" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 msgid "Select File Types (By Extension)" -msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)" +msgstr "Select File Types (By Extension)" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "By Extension" -msgstr "Menurut Ekstensi" +msgstr "By Extension" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 msgid "Open Network Location" -msgstr "Buka Lokasi Jaringan" +msgstr "Open Network Location" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192 msgid "Clear History" -msgstr "Hapus Riwayat" +msgstr "Clear History" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3 msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>" -msgstr "<big><b>Buka Lokasi Jaringan</b></big>" +msgstr "<big><b>Open Network Location</b></big>" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2 msgid "Play your media" -msgstr "Mainkan media anda" +msgstr "Play your media" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3 msgid "Play/Pause" -msgstr "Mainkan/Jeda" +msgstr "Play/Pause" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 msgid "Previous Track" -msgstr "Jalur Sebelumnya" +msgstr "Previous Track" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 msgid "Next Track" -msgstr "Jalur Selanjutnya" +msgstr "Next Track" #: ../src/common/parole-common.c:67 msgid "Message" -msgstr "Pesan" +msgstr "Message" #: ../src/common/parole-common.c:72 msgid "Error" -msgstr "Galat" +msgstr "Error" #: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "Jalur %i" +msgstr "Track %i" #: ../src/gst/parole-gst.c:1379 msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" +msgstr "Audio CD" #: ../src/gst/parole-gst.c:1589 msgid "Additional software is required." -msgstr "Perangkat Lunak Tambahan diperlukan" +msgstr "Additional software is required." #: ../src/gst/parole-gst.c:1594 msgid "Don't Install" -msgstr "Jangan Pasang" +msgstr "Don't Install" #: ../src/gst/parole-gst.c:1596 msgid "Install" -msgstr "Pasang" +msgstr "Install" #: ../src/gst/parole-gst.c:2028 msgid "Stop" @@ -457,32 +456,32 @@ msgstr "Stop" #: ../src/gst/parole-gst.c:2029 msgid "The stream is taking too much time to load" -msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat" +msgstr "The stream is taking too much time to load" #: ../src/gst/parole-gst.c:2233 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda" +msgstr "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" #: ../src/gst/parole-gst.c:2246 msgid "" "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Gagal untuk memuat pengaya audio GStreamer, periksa pemasangan GStreamer anda" +msgstr "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation" #: ../src/gst/parole-gst.c:2269 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "Tak dapat memuat plugin video GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda" +msgstr "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" #: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871 #, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "Trek Audio #%d" +msgstr "Audio Track #%d" #: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915 #, c-format msgid "Subtitle #%d" -msgstr "Subtitel #%d" +msgstr "Subtitle #%d" #: ../src/main.c:57 #, c-format @@ -495,288 +494,288 @@ msgid "" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -msgstr "\nPemutar Media Parole %s\n\nBagian dari Proyek Goodies Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nDilisensikan di bawah GNU GPL.\n\n" +msgstr "\nParole Media Player %s\n\nPart of the Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenced under the GNU GPL.\n\n" #: ../src/main.c:231 msgid "Unknown argument " -msgstr "Argumen tak diketahui " +msgstr "Unknown argument " #: ../src/main.c:275 msgid "Open a new instance" -msgstr "Buka sebuah instansi baru" +msgstr "Open a new instance" #: ../src/main.c:276 msgid "Do not load plugins" -msgstr "Jangan muat plugin" +msgstr "Do not load plugins" #: ../src/main.c:277 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" -msgstr "Atur alamat divais Audio-CD/VCD/DVD" +msgstr "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" #: ../src/main.c:278 msgid "Play or pause if already playing" -msgstr "Putar atau jeda jika telah memainkan" +msgstr "Play or pause if already playing" #: ../src/main.c:279 msgid "Stop playing" -msgstr "Stop memutar" +msgstr "Stop playing" #: ../src/main.c:280 msgid "Next track" -msgstr "Jalur berikutnya" +msgstr "Next track" #: ../src/main.c:281 msgid "Previous track" -msgstr "Jalur sebelumnya" +msgstr "Previous track" #: ../src/main.c:282 msgid "Seek forward" -msgstr "Cari maju" +msgstr "Seek forward" #: ../src/main.c:283 msgid "Seek Backward" -msgstr "Cari mundur" +msgstr "Seek Backward" #: ../src/main.c:284 msgid "Raise volume" -msgstr "Naikkan volume" +msgstr "Raise volume" #: ../src/main.c:285 msgid "Lower volume" -msgstr "Kecilkan volume" +msgstr "Lower volume" #: ../src/main.c:286 msgid "Mute volume" -msgstr "Diam volume" +msgstr "Mute volume" #: ../src/main.c:287 msgid "Version information" -msgstr "Informasi versi" +msgstr "Version information" #: ../src/main.c:288 msgid "Use embedded mode" -msgstr "Gunakan mode melekat" +msgstr "Use embedded mode" #: ../src/main.c:289 msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Jalankan di mode layar penuh" +msgstr "Start in fullscreen mode" #: ../src/main.c:290 msgid "Enabled/Disable XV support" -msgstr "Dukungan XV diaktifkan/dinonaktifkan" +msgstr "Enabled/Disable XV support" #: ../src/main.c:291 msgid "Add files to playlist" -msgstr "Tambahkan ke daftar putar" +msgstr "Add files to playlist" #: ../src/main.c:293 msgid "Media to play" -msgstr "Media untuk dimainkan" +msgstr "Media to play" #: ../src/main.c:342 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" -msgstr "Parole telah berjalan, gunakan -i untuk membuka sebuah instansi baru\n" +msgstr "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" #: ../src/parole-mediachooser.c:213 msgid "Supported files" -msgstr "Berkas yang didukung" +msgstr "Supported files" #: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961 msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" +msgstr "All files" #: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018 #, c-format msgid "%i item" -msgstr "%i konten" +msgstr "%i item" #: ../src/parole-medialist.c:309 #, c-format msgid "%i chapter" -msgstr "%i bab" +msgstr "%i chapter" #: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020 #, c-format msgid "%i items" -msgstr "%i konten" +msgstr "%i items" #: ../src/parole-medialist.c:321 #, c-format msgid "%i chapters" -msgstr "%i bab" +msgstr "%i chapters" #: ../src/parole-medialist.c:395 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Bab %i" +msgstr "Chapter %i" #: ../src/parole-medialist.c:679 msgid "Permission denied" -msgstr "Hak akses ditolak" +msgstr "Permission denied" #: ../src/parole-medialist.c:681 msgid "Error saving playlist file" -msgstr "Galat menyimpan berkas senarai putar" +msgstr "Error saving playlist file" #: ../src/parole-medialist.c:693 msgid "Unknown playlist format" -msgstr "Format senarai tak diketahui" +msgstr "Unknown playlist format" #: ../src/parole-medialist.c:694 msgid "Please chooser a supported playlist format" -msgstr "Silakan pilih format senarai putar yang didukung" +msgstr "Please chooser a supported playlist format" #: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352 msgid "Unknown" -msgstr "Tak Diketahui" +msgstr "Unknown" #: ../src/parole-medialist.c:828 msgid "M3U Playlists" -msgstr "Senarai Putar M3U" +msgstr "M3U Playlists" #: ../src/parole-medialist.c:836 msgid "PLS Playlists" -msgstr "Senarai Putar PLS" +msgstr "PLS Playlists" #: ../src/parole-medialist.c:844 msgid "Advanced Stream Redirector" -msgstr "Pengalih Arus Lanjutan" +msgstr "Advanced Stream Redirector" #: ../src/parole-medialist.c:852 msgid "Shareable Playlist" -msgstr "Senarai Putar Dapat Dibagikan" +msgstr "Shareable Playlist" #. Clear #: ../src/parole-medialist.c:1109 msgid "Open Containing Folder" -msgstr "Buka Folder Isi" +msgstr "Open Containing Folder" #: ../src/parole-medialist.c:1685 msgid "Media list" -msgstr "Senarai media" +msgstr "Media list" #: ../src/parole-medialist.c:1686 msgid "Chapter list" -msgstr "Daftar Bab" +msgstr "Chapter list" #: ../src/parole-player.c:459 msgid "Hide playlist" -msgstr "Sembunyikan daftar putar" +msgstr "Hide playlist" #: ../src/parole-player.c:468 msgid "Show playlist" -msgstr "Tampilkan daftar putar" +msgstr "Show playlist" #: ../src/parole-player.c:519 msgid "Open ISO image" -msgstr "Buka citra ISO" +msgstr "Open ISO image" #: ../src/parole-player.c:538 msgid "CD image" -msgstr "Citra CD" +msgstr "CD image" #: ../src/parole-player.c:538 msgid "DVD image" -msgstr "Citra DVD" +msgstr "DVD image" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. #: ../src/parole-player.c:931 msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Pilih Berkas Subtitle" +msgstr "Select Subtitle File" #: ../src/parole-player.c:949 msgid "Subtitle Files" -msgstr "Berkas Subtitle" +msgstr "Subtitle Files" #: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132 msgid "Clear Recent Items" -msgstr "Bersihkan Konten Terakhir" +msgstr "Clear Recent Items" #: ../src/parole-player.c:1126 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." -msgstr "Apakah kamu yakin untuk membersihkan sejarah konten terakhir kamu? ini tidak dapat dibatalkan." +msgstr "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be undone." #: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384 msgid "Media stream is not seekable" -msgstr "Arus media tak dapat dicari" +msgstr "Media stream is not seekable" #: ../src/parole-player.c:1348 msgid "Pause" -msgstr "Jeda" +msgstr "Pause" #: ../src/parole-player.c:1696 msgid "GStreamer backend error" -msgstr "Galat pada GStreamer" +msgstr "GStreamer backend error" #: ../src/parole-player.c:1727 msgid "Unknown Song" -msgstr "Lagu Tidak diKenal" +msgstr "Unknown Song" #: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734 #: ../src/parole-player.c:1740 msgid "on" -msgstr "di" +msgstr "on" #: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130 msgid "Unknown Album" -msgstr "Album Tidak diKenal" +msgstr "Unknown Album" #: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751 msgid "by" -msgstr "oleh" +msgstr "by" #: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artis Tidak diKenal" +msgstr "Unknown Artist" #: ../src/parole-player.c:1784 msgid "Buffering" -msgstr "Menyangga" +msgstr "Buffering" #: ../src/parole-player.c:2272 msgid "Mute" -msgstr "Bisu" +msgstr "Mute" #: ../src/parole-player.c:2277 msgid "Unmute" -msgstr "Mengaktifkan suara" +msgstr "Unmute" #: ../src/parole-player.c:2942 msgid "Clear recent items..." -msgstr "Bersihkan konten terakhir..." +msgstr "Clear recent items..." #: ../src/parole-about.c:74 msgid "translator-credits" -msgstr "Penerjemah" +msgstr "translator-credits" #: ../src/parole-about.c:77 msgid "Visit Parole website" -msgstr "Kunjungi situs web Parole" +msgstr "Visit Parole website" #: ../src/parole-disc.c:112 msgid "Play Disc" -msgstr "Putar Cakram" +msgstr "Play Disc" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" -msgstr "Lokal Saat Ini" +msgstr "Current Locale" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174 msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +msgstr "Arabic" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 msgid "Armenian" -msgstr "Armenia" +msgstr "Armenian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184 msgid "Baltic" -msgstr "Baltik" +msgstr "Baltic" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 msgid "Celtic" @@ -785,21 +784,21 @@ msgstr "Celtic" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 msgid "Central European" -msgstr "Eropa Tengah" +msgstr "Central European" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "China Disederhanakan" +msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "China Tradisional" +msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 msgid "Croatian" -msgstr "Kroasia" +msgstr "Croatian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224 @@ -809,20 +808,20 @@ msgstr "Cyrillic" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cyrillic/Rusi" +msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Cyrillic/Ukrainia" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 msgid "Georgian" -msgstr "Georgia" +msgstr "Georgian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246 msgid "Greek" -msgstr "Yunani" +msgstr "Greek" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249 msgid "Gujarati" @@ -835,11 +834,11 @@ msgstr "Gurmukhi" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261 msgid "Hebrew" -msgstr "Yahudi" +msgstr "Hebrew" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Yahudi Visual" +msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267 msgid "Hindi" @@ -847,33 +846,33 @@ msgstr "Hindi" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 msgid "Icelandic" -msgstr "Islandia" +msgstr "Icelandic" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" +msgstr "Japanese" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286 msgid "Korean" -msgstr "Korea" +msgstr "Korean" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289 msgid "Nordic" -msgstr "Nordik" +msgstr "Nordic" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 msgid "Persian" -msgstr "Persia" +msgstr "Persian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297 msgid "Romanian" -msgstr "Romania" +msgstr "Romanian" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300 msgid "South European" -msgstr "Eropa Selatan" +msgstr "South European" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 msgid "Thai" @@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Thai" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 msgid "Turkish" -msgstr "Turki" +msgstr "Turkish" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321 @@ -894,16 +893,16 @@ msgstr "Unicode" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 msgid "Western" -msgstr "Barat" +msgstr "Western" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "Vietnamese" #: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392 msgid "No installed plugins found on this system" -msgstr "Tak ada plugin terinstal yang ditemukan di sistem ini" +msgstr "No installed plugins found on this system" #: ../src/misc/parole-filters.c:90 msgid "Video" @@ -911,62 +910,62 @@ msgstr "Video" #: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133 msgid "Audio and video" -msgstr "Audio dan video" +msgstr "Audio and video" #: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178 msgid "All supported files" -msgstr "Semua berkas yang didukung" +msgstr "All supported files" #: ../src/misc/parole-filters.c:205 msgid "Playlist files" -msgstr "Berkas senarai putar" +msgstr "Playlist files" #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 msgid "<i>on</i>" -msgstr "<i>di</i>" +msgstr "<i>on</i>" #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 msgid "<i>by</i>" -msgstr "<i>oleh</i>" +msgstr "<i>by</i>" #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1 msgid "Notify" -msgstr "Pemberitahuan" +msgstr "Notify" #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2 msgid "Show notifications for currently playing tracks" -msgstr "Tampilkan pemberitahuan untuk jalur yang sedang dimainkan" +msgstr "Show notifications for currently playing tracks" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229 msgid "Tray icon plugin" -msgstr "Baki plugin ikon" +msgstr "Tray icon plugin" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239 msgid "Always minimize to tray when window is closed" -msgstr "Selalu minimalkan ke baki ketika jendela ditutup" +msgstr "Always minimise to tray when window is closed" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Apakah kamu yakin ingin keluar?" +msgstr "Are you sure you want to quit?" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." -msgstr "Parole dapat dikembalikan ke sistem tray." +msgstr "Parole can be minimised to the system tray instead." #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291 msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimalkan ke baki" +msgstr "Minimise to tray" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308 msgid "Remember my choice" -msgstr "Ingat pilihan saya" +msgstr "Remember my choice" #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1 msgid "Tray icon" -msgstr "Baki ikon" +msgstr "Tray icon" #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 msgid "Show icon in the system tray" -msgstr "Tampilkan ikon di baki sistem" +msgstr "Show icon in the system tray" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits