Updating branch refs/heads/master to 40320b379cc071fcd52dd7a0f05ea58b12b5376f (commit) from 707637e0427b426c42975e4963f6c0ba27cbbb3f (commit)
commit 40320b379cc071fcd52dd7a0f05ea58b12b5376f Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Tue Jan 22 11:11:37 2013 +0100 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 73% New status: 224 messages complete with 0 fuzzies and 80 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 65 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 57670dd..e57da0d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>, 2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: weather-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:16-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 10:08-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "O sol nasce às %s e põe-se às %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#. +#. #: ../panel-plugin/weather.c:1481 #, c-format msgid "" @@ -158,14 +158,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n" -"<span size=\"smaller\">de %s a %s, com precipitação %s</span>\n" "\n" -"<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores em %s)</span>\n" -"<b>Vento:</b> %s (%s na escala Beaufort) de %s(%s)\n" -"<b>Pressão:</b> %s <b>Humidade:</b> %s\n" -"<b>Nevoeiro:</b> %s <b>Nuvens:</b> %s\n" -"\n" -"<span size=\"smaller\">%s</span>" +"<b>Temperatura:</b> %s\n" +"<b>Vento:</b> %s from %s\n" +"<b>Pressão:</b> %s\n" +"<b>Humidade:</b> %s\n" #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take @@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "" #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! -#. +#. #: ../panel-plugin/weather.c:1504 #, c-format msgid "" @@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "Direitos de autor (c) 2003-2012\n" #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them #. * or not. In general, though, you should just try to choose #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-config.c:95 msgid "Temperature (T)" msgstr "Temperatura (T)" @@ -260,9 +257,8 @@ msgid "Low clouds (CL)" msgstr "Pouco nublado (PN)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:105 -#, fuzzy msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Nublado (N)" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:106 msgid "High clouds (CH)" @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "metros" #: ../panel-plugin/weather-config.c:388 msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "pés" #: ../panel-plugin/weather-config.c:469 msgid "Location _name:" @@ -580,7 +576,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:928 msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "" +msgstr "Torr (mmHg)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:933 msgid "_Wind speed:" @@ -635,14 +631,12 @@ msgid "Apparent te_mperature:" msgstr "Te_mperatura aparente:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:976 -#, fuzzy msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Vento frio" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:978 -#, fuzzy msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Vento frio" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:979 msgid "Steadman" @@ -654,7 +648,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1003 msgid "Choose an icon theme." -msgstr "" +msgstr "Escolha o tema de ícones." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1008 #, c-format @@ -689,7 +683,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1124 msgid "_Icon theme:" -msgstr "" +msgstr "_Tema de ícones:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1126 msgid "" @@ -719,9 +713,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1166 -#, fuzzy msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Previsão" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1168 msgid "Days in columns" @@ -747,7 +740,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1200 msgid "_Round values" -msgstr "" +msgstr "A_rredondar valores" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1202 msgid "" @@ -757,11 +750,11 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1252 ../panel-plugin/weather-config.c:1716 msgid "Select _font" -msgstr "" +msgstr "Selecio_ne o tipo de letra" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1269 msgid "Select font" -msgstr "" +msgstr "Selecione o tipo de letra" #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. #: ../panel-plugin/weather-config.c:1401 @@ -937,7 +930,7 @@ msgstr "" #. values to show at once (multiple lines) #: ../panel-plugin/weather-config.c:1699 msgid "L_ines:" -msgstr "" +msgstr "L_inhas:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1705 msgid "" @@ -947,7 +940,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1712 msgid "Font and color:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra e cor:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1718 msgid "" @@ -964,9 +957,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1754 -#, fuzzy msgid "Labels to _display" -msgstr "_Campos a exibir" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1757 msgid "" @@ -1047,7 +1039,7 @@ msgstr "hPa" #: ../panel-plugin/weather-data.c:428 msgid "inHg" -msgstr "" +msgstr "inHg" #: ../panel-plugin/weather-data.c:430 msgid "psi" @@ -1055,7 +1047,7 @@ msgstr "psi" #: ../panel-plugin/weather-data.c:432 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" #: ../panel-plugin/weather-data.c:437 msgid "km/h" @@ -1067,15 +1059,15 @@ msgstr "mph" #: ../panel-plugin/weather-data.c:441 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: ../panel-plugin/weather-data.c:443 msgid "ft/s" -msgstr "" +msgstr "ft/s" #: ../panel-plugin/weather-data.c:445 msgid "kt" -msgstr "" +msgstr "kt" #: ../panel-plugin/weather-data.c:459 msgid "in" @@ -1087,7 +1079,7 @@ msgstr "mm" #: ../panel-plugin/weather-data.c:523 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" #: ../panel-plugin/weather-data.c:523 ../panel-plugin/weather-translate.c:44 msgid "N" @@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "N" #: ../panel-plugin/weather-data.c:526 msgid "North-East" -msgstr "" +msgstr "Nordeste" #: ../panel-plugin/weather-data.c:526 ../panel-plugin/weather-translate.c:46 msgid "NE" @@ -1103,7 +1095,7 @@ msgstr "NE" #: ../panel-plugin/weather-data.c:529 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Este" #: ../panel-plugin/weather-data.c:529 ../panel-plugin/weather-translate.c:48 msgid "E" @@ -1111,7 +1103,7 @@ msgstr "E" #: ../panel-plugin/weather-data.c:532 msgid "South-East" -msgstr "" +msgstr "Sudeste" #: ../panel-plugin/weather-data.c:532 ../panel-plugin/weather-translate.c:50 msgid "SE" @@ -1119,7 +1111,7 @@ msgstr "SE" #: ../panel-plugin/weather-data.c:535 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sul" #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_. #: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:36 @@ -1128,7 +1120,7 @@ msgstr "S" #: ../panel-plugin/weather-data.c:538 msgid "South-West" -msgstr "" +msgstr "Sudoeste" #: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:38 msgid "SW" @@ -1136,7 +1128,7 @@ msgstr "SO" #: ../panel-plugin/weather-data.c:541 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" #: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:40 msgid "W" @@ -1144,7 +1136,7 @@ msgstr "O" #: ../panel-plugin/weather-data.c:544 msgid "North-West" -msgstr "" +msgstr "Noroeste" #: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:42 msgid "NW" @@ -1169,7 +1161,7 @@ msgstr "Indique a cidade ou endereço" #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the #. * search results, but not the location name. The user shall #. * give the place a name. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-search.c:403 msgid "Unnamed place" msgstr "Sem nome" @@ -1197,6 +1189,8 @@ msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "" +"\n" +"Transferências\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:342 #, c-format @@ -1379,11 +1373,11 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:482 msgid "Barometric pressure" -msgstr "" +msgstr "Pressão barométrica" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:483 msgid "Relative humidity" -msgstr "" +msgstr "Humidade relativa" #. clouds #: ../panel-plugin/weather-summary.c:486 @@ -1404,9 +1398,8 @@ msgid "Low clouds" msgstr "Nuvens ligeiras" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 -#, fuzzy msgid "Middle clouds" -msgstr "Nuvens" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:490 msgid "High clouds" @@ -1446,16 +1439,12 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:565 #, c-format msgid "Interval start:\t\t\t%s\n" -msgstr "" -"\n" -"\tO intervalo de dados aplica-se a:\n" -"\tInício:\t%s\n" -"\tFim:\t%s\n" +msgstr "Início do intervalo:\t\t\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:568 #, c-format msgid "Interval end:\t\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fim do intervalo:\t\t\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:571 #, c-format @@ -1463,6 +1452,8 @@ msgid "" "Data calculated for:\t%s\n" "\n" msgstr "" +"Dados calculados para:\t%s\n" +"\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:574 msgid "<b>Temperatures</b>\n" @@ -1479,17 +1470,17 @@ msgid "" "Apparent temperature:\t%s%s%s\n" "\n" msgstr "" +"Temperatura aparente:\t%s%s%s\n" +"\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:579 msgid "<b>Atmosphere</b>\n" -msgstr "" -"\n" -"Pressão atmosférica\n" +msgstr "<b>Atmosfera</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:580 #, c-format msgid "Barometric pressure:\t%s%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Pressão barométrica:\t%s%s%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:581 #, c-format @@ -1497,12 +1488,12 @@ msgid "" "Relative humidity:\t\t%s%s%s\n" "\n" msgstr "" +"Humidade relativa:\t\t%s%s%s\n" +"\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:583 msgid "<b>Precipitations</b>\n" -msgstr "" -"\n" -"Precipitação\n" +msgstr "<b>Precipitação</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:584 #, c-format @@ -1510,7 +1501,7 @@ msgid "" "Amount:\t\t%s%s%s\n" "\n" msgstr "" -"\tPôr do sol:\t\t%s\n" +"Valor:\t\t%s%s%s\n" "\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:586 @@ -1520,24 +1511,22 @@ msgstr "<b>Nuvens</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:587 #, c-format msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n" -msgstr "" -"\tPôr do sol:\t\t%s\n" -"\n" +msgstr "Nevoeiro:\t\t\t%s%s%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n" -msgstr "Neblina" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Middle clouds:\t%s%s%s\n" -msgstr "Nuvens" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n" -msgstr "Nuvens intensas" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:591 #, c-format @@ -1664,7 +1653,7 @@ msgstr "Lua minguante" #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with #. Norwegian descriptions. -#. +#. #. Symbols 16-19 are used for polar days #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173 @@ -1696,7 +1685,7 @@ msgstr "Nublado" #. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short #. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for #. * short amounts of time." -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175 msgid "Rain showers" @@ -1707,7 +1696,7 @@ msgstr "Aguaceiros" #. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and #. lightning, generally #. * short-lived." -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140 msgid "Thunder showers" msgstr "Aguaceiros com possibilidade de trovoada" @@ -1757,7 +1746,7 @@ msgstr "Neve" #. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the #. cold sector of an #. * extratropical cyclone." -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168 msgid "Thundersnow" msgstr "Tempestade com neve" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits