> On May 24, 2017, at 5:32 PM, Kerim Aydin wrote:
>
>
>
> On Tue, 23 May 2017, Owen Jacobson wrote:
>> https://ap02.alpine.washington.edu/alpine/alpine/2.0/view/0/agora/80517
>> On May 23, 2017, at 5:27 PM, Kerim Aydin wrote:
>>
>> CFJ 3472: 白票 yields "a white paper". This is clearly
On Tue, 23 May 2017, Owen Jacobson wrote:
> https://ap02.alpine.washington.edu/alpine/alpine/2.0/view/0/agora/80517
> On May 23, 2017, at 5:27 PM, Kerim Aydin wrote:
>
> CFJ 3472: 白票 yields "a white paper". This is clearly not a valid vote.
> I judge 3472 FALSE.
>
>
> I’m surprised at
> On May 23, 2017, at 5:27 PM, Kerim Aydin wrote:
>
> CFJ 3472: 白票 yields "a white paper". This is clearly not a valid vote.
> I judge 3472 FALSE.
I’m surprised at this. I had assumed this was meant to translate as PRESENT -
it’s an unmarked, but cast, ballot.
-o
signature.asc
Descriptio
The following information is for the future thesis writer about translation
and history of language on Agora:
反対 is both the verb "to oppose" or "to object" and a noun which can mean
"against" or "objection". On a Japanese ballot paper, the conventional
choices are 賛成 ("support") and 反対 ("against"
4 matches
Mail list logo