Re: [Audacity-translation] Finnish translation

2012-04-04 Thread James Crook
On 03/04/2012 22:36, Tomi Toivio wrote:
 Hello,

 I should update the Finnish FLOSS Manuals Audacity manual into 
 Audacity 2.0: http://fi.flossmanuals.net/audacity/

 I could update the localization at the same time. Is anybody working 
 on the Finnish localization right now? Can I just download the .po 
 file and proceed with the translation? It would be good to move the 
 localization into a platform like Translatewiki 
 (http://translatewiki.net/wiki/Main_Page) so that it would be easier 
 to participate in the localization project and also to collaborate on 
 the translation.


I've had a quick look there and it looks inconvenient to have a whole 
page for each word.
I've been experimenting with using google-docs, but it isn't very good 
for long docs.

But I agree we need to have a better solution.

The .po file is not yet up to date.  There are a number of i18n hints 
that have been added to the source code that are not yet in it, so 
please don't download it yet.

--James.




--
Better than sec? Nothing is better than sec when it comes to
monitoring Big Data applications. Try Boundary one-second 
resolution app monitoring today. Free.
http://p.sf.net/sfu/Boundary-dev2dev
___
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation


[Audacity-translation] Translation not possible

2012-04-04 Thread Thomas Breinstrup

Hello, everybody.

I have found some dialogues which cannot be translated in Audacity 2.0:

1. In Timer record..., the times are still shown in English, i.e. h 
for hours and days being in English.


2. Help  Show Log: The title of the windows says Audacity Log and 
cannot be translated.


Best regards,
Thomas Breinstrup
--
Better than sec? Nothing is better than sec when it comes to
monitoring Big Data applications. Try Boundary one-second 
resolution app monitoring today. Free.
http://p.sf.net/sfu/Boundary-dev2dev___
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation


Re: [Audacity-translation] Finnish translation

2012-04-04 Thread James Crook
On 04/04/2012 20:02, Gale Andrews wrote:

 If the issue is that audacity.pot isn't up-to-date, I've posted a new
 one just now:
 http://audacity.sourceforge.net/community/translation .
Thanks.

 Translators on Linux can of course make their own audacity.pot at
 the command-line:
 http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=Translating_Audacity#Generating_the_.pot_file
  .

 So I think you should be OK now to download fi.po and update it
 from audacity.pot.

I've still i18n hints to do for scorealign and spikecleaner.  Also I 
want to clear up something and something: being different, and so 
needing to be translated twice.  It is creating extra work.

I'll post to this list when I have those done (expected this weekend).

--James.



--
Better than sec? Nothing is better than sec when it comes to
monitoring Big Data applications. Try Boundary one-second 
resolution app monitoring today. Free.
http://p.sf.net/sfu/Boundary-dev2dev
___
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation


Re: [Audacity-translation] Translation not possible - 2

2012-04-04 Thread James Crook

Thank you!

I'll have a look at those too.

--James


On 04/04/2012 21:19, Thomas Breinstrup wrote:

Hello again.

Sorry, I forgot to include these strings as well which cannot be 
translated in Audacity 2.0:


3. Tracks  Edit labels
The labels of the various columns remain in English: Track - Label 
- Start Time - End Time, although they HAVE been translated.


4. Effects  Equalization
By accident, I had no curve on my screen, wherefore this box 
appeared in English. The strings are not available.

Curve not found
Requested curve not found, using 'unnamed'

5. Effects  Degree of Levelling
In Threshold for Noise, the last entry in the dropdown-box says 
Off-skip. Not translatable


6. Effect  Sliding Time Scale/Pitch Shift
The last entry says in English Dynamic transient sharpening and 
is not translatable.

   (By the way, can anyone explain what this is?)

Best regards,
Thomas Breinstrup



--
Better than sec? Nothing is better than sec when it comes to
monitoring Big Data applications. Try Boundary one-second 
resolution app monitoring today. Free.
http://p.sf.net/sfu/Boundary-dev2dev___
Audacity-translation mailing list
Audacity-translation@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation