Perfecto. No me olvidaré de decir jilata kullaka. Jakisiñkama kullaka. Roger
--- El vie, 20/8/10, PHAXSI maria chavez quispe <chavez.pha...@yahoo.com.ar> escribió: De: PHAXSI maria chavez quispe <chavez.pha...@yahoo.com.ar> Asunto: Re: [aymara] Contacto local Para: aymaralist@yahoogroups.com Fecha: viernes, 20 de agosto, 2010 02:35 No entiendo porque discutimos por un simple contacto y menos cuando vivimos diciendo que nuestras culturas son incluyentes y hospitalarias. Y, desde cuando nos hablamos en inglés? no era que estabamos intentando fortalecer nuestra lengua como medio de fortalecimiento cultural??? Tamika jilata, calmate y apoya a contruir o critica constructivamente!!!! Para Heiko, esta bien si visitas, pero que no sea solo turismo sino que sea un real intercambio. No creo que alguien de una comunidad aymara pueda ir a visitarte para ver como viven en tu zona de Alemania, pero seguramente se pueden hacer intercambios que valgan la pena para la comunidad y que no refuercen los estereotipos de "pobres indigenas aymaras pedigueños". Jawilla, Suma puriwi/Bienvenido/Willkomenn... al territorio aymara!!! Phaxsi    ¡¡¡Que la Pachamama les siga cuidando y alimentando la vida!!! ******************* Maria (Phaxsi) Chavez Quispe ________________________________ De: Haiko Lietz <h...@haikolietz.de> Para: aymaralist@yahoogroups.com Enviado: domingo, 15 de agosto, 2010 15:12:29 Asunto: [aymara] Contacto local  Kamisaki amigos? mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores. Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustarÃa vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur. Por supuesto, se podrÃa conectar mejor a la cultura local, si sabemos que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustarÃa a mà de acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas hablaba español, por lo que serÃa conveniente que nuestro anfitrión habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estarÃa encantado de mostrarle Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber. Cordial saludos Haiko complexity.haikolietz.de PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El texto original de Inglés se reproduce a continuación. -- Kamisaki friends? my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November 2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn about social life, culture, and spirituality. It's a dream to participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I want to tell people in Germany about what I have learned because I think we can learn a lot from the south. Of course, we could connect much better to the local culture if we know local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help me or know another mailing list or someone who I could contact, please let me know. Warm regards Haiko [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed]