Re: [aymara] Re:Para TAMIKA UNIVERSALIDAD de las LENGUAS

2010-07-13 Por tema A. Condori
Amigo Waldir Machado, El REGISTRO FOSIL evidencia millones de años, no solo miles. El día 13 de julio de 2010 18:45, Wayna Harawi waldirmach...@yahoo.com.br escribió: Estimado Gracias por escribir sus comentarios, pero para hacer un analisis honesta hay que ver que los registros de años solo

[aymara] traduccion de la cancion

2010-07-13 Por tema Roger Gonzalo Segura
La traduccion no siempre debe ser literal, porque suele perder la esencia de la crreaccion original. Ahi la propuesta. Roger Ricardo   Hola, me gustaría que alguien me traduzca al español la letra de esta canción: Kullakita (Hermanita) Autor: Miguel Conde (Bolivia) Kullakitanaka

Re: [aymara] LIBROS lectura. ¿Los aimaras son flojo s para leer??? ¿o se hacen?

2010-07-13 Por tema A. Condori
Roger, Creo que no va por ahi la cosa. Es decir, no se trata de flojera. ¿De donde crees que sale una cifra tan exacta (6035 años)? De las publicaciones de la Sociedad Watchtower que sirven para adoctrinar al culto de los Testigos de Jehova. No es entonces flojera, porque los adeptos de la secta

Re: [aymara] LIBROS lectura. ¿Los aimaras so n flojos para leer??? ¿o se hacen?

2010-07-13 Por tema Roger Gonzalo Segura
Estoy completamente de acuerdo con tu comentario. Pero creo que no me captaste la idea. Lee nuevamente mi  anterior escrito. Yo usé ese termino (folejera) por cuanto muchos de nuestros hermanos aimaras piensan que los que leemos creemos  somos occidentalizados o creemos al pie de la letra. Creo 

Re: [aymara] LIBROS lectura. ¿Los aimaras so n flojos para leer??? ¿o se hacen?

2010-07-13 Por tema Roger Gonzalo Segura
La frustracion historica acabara en cuanto seamos los aimaras conocedores de nuestra propia historia y la  de  los demás. Tenemos que estar de igual a igual con cualquier otro historiador y linguistica formales o salidos de cualquier universidad. Yo quise decir antes que escuchar a nuestros

RE: [aymara] traducc ion de una canción

2010-07-13 Por tema Rosario Aguilar
Saludos, Rosario To: aymaralist@yahoogroups.com From: gretchengot...@yahoo.com.ar Date: Tue, 13 Jul 2010 02:15:39 + Subject: [aymara] traduccion de una canción Hola, me gustaría que alguien me traduzca al español la letra de esta canción: Kullakita (Hermanita) Autor: Miguel Conde