The purpose of asking for translation help is to assist the person asking for the translation - not to provide assistance to the translator. If I were going to help someone translate, it ought not make any difference to me if the record is part of my research. David
On Thursday, May 14, 2015 at 7:01:25 AM UTC-7, Pat Rose wrote: > I'd like to suggest that when we post that we put the surname we are > writing about so that if it doesn't happen to be something we are > interested in that we don't have to open it, read it and then delete it. > It can just be deleted. > > Example Rose-Vargas translation please (or) Rose-Vargas research please > > You get the idea. I'm a part of another group and it has made it a whole > lot easier for all of us since we began doing that. > > Pat > > ------------------------------ > > > -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership." --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.