Friends,
It is our pleasure to inform you that Bangla OpenOffice.org 3.1.1 has been
released, which is based on the original source code [0] of OpenOffice.org
3.1.x.
OpenOffice.org [1] is the leading open-source office software suite for word
processing, spreadsheets, presentations, graphics,
প্রিয় অঙ্কুর পরিবারের সদসবৃন্দ,
আমি শরফু জ্জামান, আমি এক মোবাইল কন্টেন এবং সফটওয়্যার ডেভেলপার, আমি অনেক আগে
থেকেই আপনাদের কর্মকাণ্ড পর্যবেক্ষণ করছি। আপনাদের বাংলা ভাষা বিষয়ক সকল
কর্মকাণ্ড সর্বদা আমাকে অনুপ্রেরণা দিয়েছে নতুন কিছু করার। তাই আমি সর্বদা
চেষ্টা করি বাংলা ভাষার জন্য কিছু করার।
আপনারা
On Aug 31, 2009, at 7:43 AM, Golam Mortuza Hossain wrote:
Hi all,
I am delighted to share this news with you that
Mr Sharfuz Zaman (sharfuz at gmail dot com) has donated
more than 16 thousands meanings to Ankur E2B dictionary
project. This is more than the number of edited entries that
we
Hi,
I'd be glad to help, Bhaiya :)
I hope, I can help you, please send me a mail.
Thanks Zaher and Salahuddin. I will be sending you a list
of words each along with brief instructions shortly.
Best,
Golam
--
Let
Hi all,
I am delighted to share this news with you that
Mr Sharfuz Zaman (sharfuz at gmail dot com) has donated
more than 16 thousands meanings to Ankur E2B dictionary
project. This is more than the number of edited entries that
we have currently.
I have started pushing them into our MySQL
Hi,
Right now which one is considered standard ত্ or ৎ? I mean I have seen
plenty of websites with বিদ্যুত্ and বিদ্যুৎ, চিত্কার and চিৎকার। I need
need to pick one as a standard for Apertium. In case of Bengali to English
part, we could accept both but when generating from English to Bengali,
I just had a talk regarding this with Golam Mortaza Bhai, pasting that for
future references :)
(05:52:23 PM) zahe...@gmail.com/HomeC8631CA7: I've mailed you regarding an
issue betten 'ত্ and 'ৎ', if you get the time, plase feel free to answer
(05:52:25 PM) Golam Mortuza Hossain: I mean I got
Dear Golam bhai,
I will check and let you know soon. :)
Regards,
-Jamil
2009/6/7 Golam Mortuza Hossain gmhoss...@gmail.com
Hi All,
Ankur English to Bengali dictionary project [1] has been serving
increasingly more and more users for quite some time. According
to Google analytics, Ankur
Dear Golam Bhai,
For my GSoC project, I'll also need to work on a English to Bengali
dictionary (pos tagged), which will only hold the references of the lemmata.
Currently I'm busy on the Bengali morphological generation part, but after I
finish that I can move to Dictionary part. I'll contact
Hi All,
Ankur English to Bengali dictionary project [1] has been serving
increasingly more and more users for quite some time. According
to Google analytics, Ankur E2B dictionary project has served
more than sixty thousands request in last month alone [2].
It has also lead to increased
On May 13, 2009, at 10:57 PM, Deepayan Sarkar wrote:
On 5/12/09, Salahuddin Pasha salahuddi...@gmail.com wrote:
Dear all,
I was working on অভিধান - Abhidhan for XML support. To
enable various application and tools to utilize our dictionary.
Basic work is already done, but we need to
Hi Salahuddin,
On Wed, May 13, 2009 at 2:26 AM, salahuddin66 salahuddi...@gmail.com wrote:
Yes, you are right. Personally I also think getxml.pl would be a
standard name. Now BDictXML import BDictSQL and use the existing db
function.
File attached. Please feel free to let me know if you need
You might also find it helpful to look at apertium dictionary format, which
is also standard XML. Here is the link to svn for Nepalese Language (its the
closest language to Bengali in apertium we have so far, and the Bengali pair
is far from finished :( )
On 5/12/09, Salahuddin Pasha salahuddi...@gmail.com wrote:
Dear all,
I was working on অভিধান - Abhidhan for XML support. To
enable various application and tools to utilize our dictionary.
Basic work is already done, but we need to define a standard XML (XML
DTD or XML Schema).
Any
On Mon, May 11, 2009 at 9:56 PM, Golam Mortuza Hossain
gmhoss...@gmail.com wrote:
For Ankurian: Abu Zaher is an accepted candidate for Google summer of
Code [1] for porting Anubadok system to Apertium project [2], another
open-source MT project which has several other language pairs.
Dear all,
I was working on অভিধান - Abhidhan for XML support. To
enable various application and tools to utilize our dictionary.
Basic work is already done, but we need to define a standard XML (XML
DTD or XML Schema).
Any suggestion or comments ?
Example: test XML output.
?xml
Hi,
On Tue, May 12, 2009 at 5:13 PM, Salahuddin Pasha
salahuddi...@gmail.com wrote:
Basic work is already done, but we need to define a standard XML (XML
DTD or XML Schema).
Example: test XML output.
?xml version=1.0 encoding=utf-8?
dictionary
search_results
dict_entry
On Sun, May 10, 2009 at 12:33 AM, Shabab Mustafa
shabab.must...@gmail.com wrote:
The rendering of Padma cannot show the 'কার' and sometimes the 'য-ফলা
properly. Is it a drawback of Padma? or the poor typeset of Anandabazar and
Bartaman?
It's likely that Padma is at fault. Could you please send
Hi,
Some of you might find this update on Padama rendering bug for ABP
to be useful
http://methopath.wordpress.com/2009/05/09/improved-firefox-padma-for-reading-anandabazar-bartaman/
Cheers,
Golam
--
The NEW KODAK i700
On 5/9/09, Debayan Banerjee debaya...@gmail.com wrote:
2009/5/9 Deepayan Sarkar deepayan.sar...@gmail.com:
Debayan,
I have been meaning to ask you: is your character segmentation
algorithm in a form that could be easily separated out?
The segmentation algorithm can be found here
The rendering of Padma cannot show the 'কার' and sometimes the 'য-ফলা
properly. Is it a drawback of Padma? or the poor typeset of Anandabazar and
Bartaman?
On Sat, May 9, 2009 at 6:25 PM, Golam Mortuza Hossain
gmhoss...@gmail.comwrote:
Hi,
Some of you might find this update on Padama
2009/4/20 srhaque srha...@theiet.org:
BTW, if you still need my test file with conjunct samples, here it is...
Thank you very much. They have proved *very helpful* :)
I preapred this
(http://hacking-tesseract.blogspot.com/2009/05/bengali-stats.html)
post with the help of your document.
--
On Friday 08 May 2009, Debayan Banerjee wrote:
2009/4/20 srhaque srha...@theiet.org:
BTW, if you still need my test file with conjunct samples, here it is...
Thank you very much. They have proved *very helpful* :)
I preapred this
Debayan,
I have been meaning to ask you: is your character segmentation
algorithm in a form that could be easily separated out? If it could be
easily done, I would like to try it out in BOCRA. Unfortunately, I
don't think I will have enough time in the near future to figure out
how
Hello Asif,
Given Anubadok uses dictionary database from Ankur's
English to Bengali dictionary project
( http://www.bengalinux.org/english-to-bengali-dictionary/ ),
I am forwarding your email to Ankur's mailing list.
Regarding the encoding problem of dictionary database dump, frankly,
I am aware
Free
Sender: Omi Azad m...@omiazad.net
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/related; type=multipart/alternative;
boundary==_NextPart_000_009FBDD5_0.24416BAB
Date: Tue, 28 Apr 2009 14:37:04 +0600
Message-ID: 20090428083704753.05ea75802c772...@omi-pc
X-Priority: 3 (Normal)
Importance:
BTW, if you still need my test file with conjunct samples, here it is...
Copyright (c) 2007, 2008 S.R.Haque (srha...@theiet.org).
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
or any later version
Does anyone know of any libraries that can transliterate bengali to
english. There are tools to the reverse. I need this to solve the last
remaining road-block in OCR.
The thing is Tesseract-OCR uses a data structure called
directed-acyclic-word-graph to store dictionaries for lookup. After an
OCR
On Sun, Apr 19, 2009 at 7:39 PM, Debayan Banerjee debaya...@gmail.com wrote:
Does anyone know of any libraries that can transliterate bengali to
english. There are tools to the reverse. I need this to solve the last
remaining road-block in OCR.
The thing is Tesseract-OCR uses a data structure
On 4/19/09, Debayan Banerjee debaya...@gmail.com wrote:
Does anyone know of any libraries that can transliterate bengali to
english. There are tools to the reverse. I need this to solve the last
remaining road-block in OCR.
The thing is Tesseract-OCR uses a data structure called
I take the liberty of top posting since i copied the mail's contents
from archives and bottom posting will require messing with the text
below to much. In reply to this particular line:
It takes the old matra removal approach, and he's
facing the same problems I did (notice in his first example
On Apr 19, 2009, at 5:16 AM, Debayan Banerjee wrote:
I take the liberty of top posting since i copied the mail's contents
from archives and bottom posting will require messing with the text
below to much. In reply to this particular line:
It takes the old matra removal approach, and he's
Hello,
Thanks for your interests in Ankur English to Bengali dictionary
project.
You are always welcome to contribute to the project. Normally,
you can use dictionary interface to contribute. However, if
you want to contribute offline way then please let me know.
You can write Juktakhor,
On Tue, Feb 24, 2009 at 5:40 AM, Golam Mortuza Hossain
gmhoss...@gmail.com wrote:
On behalf of Ankur English to Bengali dictionary project,
I am delighted to welcome Rezwan, as the new editor of
the dictionary project. He will be joining Dipankar Das
and myself to have editing access on Ankur
2009/2/24 Golam Mortuza Hossain gmhoss...@gmail.com
Hi All,
On behalf of Ankur English to Bengali dictionary project,
I am delighted to welcome Rezwan, as the new editor of
the dictionary project. He will be joining Dipankar Das
and myself to have editing access on Ankur dictionary
Hi All,
On behalf of Ankur English to Bengali dictionary project,
I am delighted to welcome Rezwan, as the new editor of
the dictionary project. He will be joining Dipankar Das
and myself to have editing access on Ankur dictionary
database.
Some of you may already know Rezwan. He is a prolific
On Mon, Feb 16, 2009 at 2:43 AM, Omi m...@omiazad.net wrote:
In my point of view this addon sux. It even doesn't change the encoding of
the page after converting them into Unicode. Texts becomes garbage if we use
this.
Try changing your browser encoding to Unicode
( View - Character Encoding -
-- Forwarded message --
From: সোহম চ্যাটার্জী soham.chatter...@gmail.com
Date: Mon, Feb 16, 2009 at 7:03 AM
Subject: Re: Firefox Padma :: Support for almost all Bengali News
Sites (India + Bangladesh)
To: Golam Mortuza Hossain gmhoss...@gmail.com
Dear Golam!
Let me congratulate
This is the problem I was talking about.
Install Padma and go to Anandabazar's site and see how bad it works. Even it
takes huge resource. I'm happy with
Poroshmoni.http://www.vistaarc.com/downloads/poroshmoni/
--
Omi Azad - http://omi.net.bd | +8803894550305 | Contributor of Ekushey -
On Mon, Feb 16, 2009 at 7:28 AM, Omi m...@omiazad.net wrote:
This is the problem I was talking about.
Install Padma and go to Anandabazar's site and see how bad it works. Even it
takes huge resource. I'm happy with Poroshmoni.
:-))
Oh, now I see your point of view as well as the actual
Dude
You better watch out before what you say.
On 16-Feb-09 7:37 PM, Golam Mortuza Hossain wrote:
On Mon, Feb 16, 2009 at 7:28 AM, Omim...@omiazad.net wrote:
This is the problem I was talking about.
Install Padma and go to Anandabazar's site and see how bad it works. Even it
takes
Dude
Where did you pop out from after a long time. I must say hello to you
after a loong time.
If you have any problem with understanding then I ask (not request) you
to go through the thread once again. What do you people think of yourselves?
I could say it off the list but I did not
Dear Omi,
Please try to be polite and respectful to others on this mailing list.
The mail you just sent, unfortunately, cannot be considered to be
polite from any angle what so ever. Please consider this as a warning
from the mailing list admin. Further repeat of the offence may land
you in the
Using words such as sux, and asking people to better watch out
before what they say is not considered to be polite. If you have
problems with my definition of politeness, you can go elsewhere.
Thank you,
Sayamindu
On Mon, Feb 16, 2009 at 9:38 PM, Omi Azad m...@omiazad.net wrote:
Dude
Where did
Hi,
I am about to submit the support for following Bengali
news websites for viewing in Firefox using the extension
Padma ( padma.mozdev.org ), for upstream inclusion.
Here is an unofficial Padma XPI file that you can install to
check it working yourself. It will be great to get your
feedback,
In my point of view this addon sux. It even doesn't change the encoding of
the page after converting them into Unicode. Texts becomes garbage if we use
this.
--
Omi Azad - http://omi.net.bd | +8803894550305 | Contributor of Ekushey -
http://ekushey.org
On Mon, Feb 16, 2009 at 6:23 AM, Golam
On Thu, Jan 22, 2009 at 8:11 AM, Golam Mortuza Hossain
gmhoss...@gmail.com wrote:
To update on this issue, I got a response from Prof Basu.
Given he didn't want to respond publicly, I guess,
its better not to get into this anymore.
Oh I am sure that he will find a way to take this public. In
Dear Prof. Basu,
First of all, let me congratulate you for taking the huge step
of promoting Free Open source Linux OS in Bengali through
the means of releasing a localized Bengali, Ubuntu-derivative
Linux distribution named Baishakhi.
This particular email is in response to your alleged claim
Hi All,
Ankur E2B dictionary project
http://www.bengalinux.org/english-to-bengali-dictionary/
has now got a new browser-based Bengali Virtual Keyboard.
The demo page is here
http://www.bengalinux.org/english-to-bengali-dictionary/bengali-virtual-keyboard.htm
I guess, currently this is the
license.
Given this issue affects Ankur's dictionary project, I am marking this
email also to Ankur-core.
Thanks in advance for your response.
Regards
Golam
-
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move
On Wed, Jul 23, 2008 at 7:15 PM, Deepayan Sarkar
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I don't have much information on the bn_IN part, as that has more or
less completely bypassed the Ankur lists.
OK! Should I then presume that one should contribute translations for
KDE through Ankur kde-list only for bn
Hi All,
It seems KDE 4.1 release candidate was out last week
and final release is scheduled for next week. Given,
this release is going to be the first production
release of KDE 4 series, I was wondering whether
there are any related plans by some of our Ankur
members.
Also, I am bit confused
On 7/23/08, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi All,
It seems KDE 4.1 release candidate was out last week
and final release is scheduled for next week. Given,
this release is going to be the first production
release of KDE 4 series, I was wondering whether
there are any
Hi,
We all are aware that many local language websites are still
continuing the use of non-standard encoding. In a related
discussion, Sankarshan has made an interesting suggestion
of compiling a set of arguments favoring the use of Unicode.
The arguments should be aimed at the people who run
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Sayamindu Dasgupta wrote:
| This guy seems to be doing some interesting progress for a Bangla OCR
| - or more precisely, enabling Bangla in Tesseract.
| http://debayanin.googlepages.com/hackingtesseract
| Looks like he needs some more training data -
On Wed, Jul 2, 2008 at 9:32 AM, Sayamindu Dasgupta [EMAIL PROTECTED]
This guy seems to be doing some interesting progress for a Bangla OCR
- or more precisely, enabling Bangla in Tesseract.
http://debayanin.googlepages.com/hackingtesseract
Yes, it looks definitely interesting.
Looks like he
On 7/2/08, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wed, Jul 2, 2008 at 9:32 AM, Sayamindu Dasgupta [EMAIL PROTECTED]
This guy seems to be doing some interesting progress for a Bangla OCR
- or more precisely, enabling Bangla in Tesseract.
Hi All,
I see a long silence in Ankur's mailing list. So I thought that let
me break this spell :-)
Ankur's English to Bengali dictionary project is about to complete
its two years of existence. Just to advertise the new URL of the
project
Hi,
The new URL for the dictionary is now operational
http://www.bengalinux.org/english-to-bengali-dictionary/
If you have any link to old URL from your blogs, wikis...
then I urge you to update the same to new URL. It will
help the project to make a faster transition.
Thanks !!
Golam
Hi All,
It seems that due to some crawling issue (may be also due to issues
related to multiple URLs for landing page which was created for backward
compatibleness but I was careless not to add robot meta tag to
avoid indexing), Ankur's English to Bengali dictionary has fallen
out completely from
On Sun, Mar 23, 2008 at 9:34 PM, Golam Mortuza Hossain
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi All,
It seems that due to some crawling issue (may be also due to issues
related to multiple URLs for landing page which was created for backward
compatibleness but I was careless not to add robot meta tag
Jamil Ahmed wrote:
Thanks Sankarshan da for the announcement! :)
FYI, through out some boot camps in local universities in Dhaka, we
had around 10k strings translated for OOo UI. But those were not
reviewed yet for volunteer shortage. I think we can send those
translated PO files to the OOo
Thanks Sankarshan da for the announcement! :)
FYI, through out some boot camps in local universities in Dhaka, we
had around 10k strings translated for OOo UI. But those were not
reviewed yet for volunteer shortage. I think we can send those
translated PO files to the OOo Pootle Admin, who can
Dear Dr Agarwala,
I am grateful to the ankur online dictionary project. it was a great help to
me.
Its my pleasure to accept your compliment on behalf of Ankurian
and the dictionary project.
= interface (I have thought and coined a word 'antarprishto'. is that ok?)
If I am not wrong, Ankur
Friends,
You will be glad to know that Bangla spell checker extension [0] for
Mozilla [1] products {ie. Firefox and Thunderbird} has released.
Currently it contains around 110k words, which will be enhanced in
future.
You can check the documentation page [2] on how to use the extension
[3]. To
On Dec 2, 2007 8:09 AM, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi All,
I am happy to announce the 'official launch' of
the brand new interface of Ankur's English to Bengali
dictionary.
http://www.bengalinux.org/cgi-bin/abhidhan/index.pl
Old bdict.pl link will point to the new
Dear Golam bhai,
Sorry for late reply.
Yes, the new site looks great. :))
Btw, in Dhaka, we started to Localize one OOo Guide by next month.
Some updates are given here:
http://www.ankur.org.bd/wiki/OOo_Manual_Localization
We were planing to try the Anubadok, but it seems not working. Can you
On Nov 11, 2007 2:28 PM, Sajed Chowdhury [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi Golam,
It's great to see you continue your good work in machine translation.
I was wondering, just how big is the word list? Is it available as sql
dump or xml?
No of entries in the list is around 12k but no of words are
Hi All,
I am happy to announce the trial launch of Ankur's new E2B
dictionary interface with MySQL backend. New user interface
uses CSS extensively and is available at
http://www.bengalinux.org/cgi-bin/abhidhan/new/index.pl
This is a trial launch so please feel free to do everything you
wish.
Dear Golam bhai,
Mainly home users. We are trying with the local PC vendors.. but seems
they are not much interested as there is no rules on piracy. Hoping
for the best. :)
Best,
-Jamil
On 10/30/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
That's good news! Whom are you mainly
Friends,
We are glad to inform you that, 2nd installable Bangla distro based on
Ubuntu 7.10 (Gutsy Gibbon) [0] has released. The codename of this
release is Hoimonti (হৈমন্তী). The first one, Sraboni (শ্রাবণী), was
based on Ubuntu 6.06 (Dapper Drake) [1].
Some new features over the default Gutsy
Hi, I'm Byung-Hee.
I am from Korea. And I'm student of small university in Korea. Here in
Korea I knew one people, Afroza KHATUN, who is Ph.D student from
Bangladesh. Everyday, I work together with Afroza in laboratory. Still,
however, I do not know Bangladesh's language well. But now I am
// First time, my email rejected by unknown problem.
// So I send mail again with Cc'ed. I wish Ankur Team see this mail.
Hi, I'm Byung-Hee.
I am from Korea. And I'm student of small university in Korea. Here in
Korea I knew one people, Afroza KHATUN, who is Ph.D student from
Bangladesh.
On 10/6/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
It has been an unusually long silence in Ankur's mailing list!
So I thought that let me break this spell with this announcement.
The number of entries in Ankur's English to Bengali
Dictionary has now crossed 12K milestone.
Yes!
[Particularly to Jamil Ahmed and Golam Mortuza Hossain]
Can some site be created where we will have a controlled wiki of a
Bangla dictionary and encyclopedia. 'Controlled' in the sense that a
particular team from us will have the right to edit or change or fix it,
but anyone can add any
Hi all,
The Text Layout Summit 2007 concluded recently at Glasgow (parallel to
Akademy), and the material generated at the meeting is available at
http://unifont.org/TextLayout2007/
Cheers,
Sayamindu
--
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
Friends,
You might know that we do localization (l10n ) camps in different
universities in Bangladesh time to time. But after campings, some
interested participants want to continue l10n through online. That's
why we have currently bought a Virtual Private Server (VPS) Hosting
and installed
On 6/13/07, Sankarshan Mukhopadhyay [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://www.anandabazar.com/9bus2.htm
That URL returns a 404.
Hmm!! I posted this one 9th June and url was valid.
Anyway this is from their archive
http://www.anandabazar.com/archive/1070609/9bus2.htm
However are you looking
Hi all,
According to
http://www.anandabazar.com/9bus2.htm
West Bengal government is moving to free software
for its e-governance project.
Any other thought on this?
Cheers,
Golam
-
This SF.net email is sponsored by DB2
On 6/9/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi all,
I am planning to replace the current text-file
database of Ankur's English to Bengali Dictionary
by a more formal database.
I am thinking of using SQLite3 as database
back-end. Perl binding for SQLite
is available, so it
On 09/06/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://www.anandabazar.com/9bus2.htm
:( The page cannot be found
--
ভাল থাকেন
mak
---
First they ignore you, then they laugh at you,
then they fight you, then you win.
On 5/14/07, Sankarshan Mukhopadhyay wrote:
I have updated the interface of Ankur's E2B dictionary with Murshed's
really nice BN Web tool. So now people can contribute new Bengali
word without changing his/her keyboard layout and it should just work
:-)
Hi all,
I have updated the interface for online PO file translator.
http://www.bengalinux.org/cgi-bin/anubadok/po/index.pl
The interface is now capable of handling header information.
Also, it can now manipulate translator's name, email id inside
PO catalog.
The new interface will set cookie
[`] ZWJ
[\] ZWNJ
+1
I agree with reasoning of Dipankarda and Runa regarding hasanta.
Cheers,
Golam
-
This SF.net email is sponsored by DB2 Express
Download DB2 Express C - the FREE version of DB2 express and take
On 5/9/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
[`] ZWJ
[\] ZWNJ
+1
I agree with reasoning of Dipankarda and Runa regarding hasanta.
Great, so most of us seems ok with above one! :-)
Any more changes?
Best,
-Jamil
On 5/9/07, Runa B [EMAIL PROTECTED] wrote:
das wrote:
On Tue, 2007-05-08 at 14:43 -0400, Golam Mortuza Hossain wrote:
Since, usability is the main issue, I also agree with Deepayan on
relocation
of 'hasant'. [ \ ] intuitaviely resembles more like actual hasanta
than
current [ /
On 5/8/07, das [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Tue, 2007-05-08 at 11:14 -0700, Deepayan Sarkar wrote:
Hope that helps.
Yeah, it helped. Thank you for this. Why don't you write a good Bangla
primer on these things and related matters? Can you suggest me a bit
more documentation on Unicode and
On Wed, 2007-05-09 at 13:24 -0700, Deepayan Sarkar wrote:
The trick is not in writing a guide, the trick is to make people read
it. Where would you suggest I put it? Sometimes answers-on-demand are
just easier :-)
No, I am sorry. People really read when they need it. The GNU-Linux book
that I
On 4/30/07, das [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, 2007-04-29 at 15:18 +0600, Jamil Ahmed wrote:
[ `] = ZWNJ
[~] = ZWJ
+1
Anyone else? DS/SDG/RunaB/Golam/Others??
(Can't remember a single instance when needed it while writing any
Bangla text)
:)
Jamil Ahmed wrote:
On 4/30/07, das [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, 2007-04-29 at 15:18 +0600, Jamil Ahmed wrote:
[ `] = ZWNJ
[~] = ZWJ
+1
Anyone else? DS/SDG/RunaB/Golam/Others??
I guess I had proposed this..mostly for the ra-japhala issue as mentioned by
On 08/05/07, das [EMAIL PROTECTED] wrote:
'~' for ZWNJ
FYI, the tilde (four of it) is used for signing ones user name in
wikipedia.
Note: Couldn't follow the thread, missed the entire conversation.
--
ভাল থাকেন
mak
---
On 5/8/07, Runa B [EMAIL PROTECTED] wrote:
Jamil Ahmed wrote:
On 4/30/07, das [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, 2007-04-29 at 15:18 +0600, Jamil Ahmed wrote:
[ `] = ZWNJ
[~] = ZWJ
+1
Anyone else? DS/SDG/RunaB/Golam/Others??
I guess I had proposed this..mostly for the
On 4/25/07, Deepayan Sarkar [EMAIL PROTECTED] wrote:
BTW, why is hasanta / and not \ ?
Since, usability is the main issue, I also agree with Deepayan on relocation
of 'hasant'. [ \ ] intuitaviely resembles more like actual hasanta than
current [ / ].
Moreover, It seems that people want
On 09/05/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
As it could be a major upgrade for Probhat layout, it would be nice
if people post their other concerns/comments/usability issues that they
might have!!
If possible think about the dot / fullstop / period symbol; to get this
either
On 5/8/07, mak [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 09/05/07, Golam Mortuza Hossain [EMAIL PROTECTED] wrote:
As it could be a major upgrade for Probhat layout, it would be nice
if people post their other concerns/comments/usability issues that they
might have!!
If possible think about the dot
On 5/8/07, Omi Azad [EMAIL PROTECTED] wrote:
Jamil Ahmed wrote:
Yes, we can use [`] and [\], both without pressing shift key. :-))
If you are thinking for [\] then I suggest \ = ZWNJ :)
Agreed.
-Deepayan
-
This
On Tue, 2007-05-08 at 11:14 -0700, Deepayan Sarkar wrote:
Hope that helps.
Yeah, it helped. Thank you for this. Why don't you write a good Bangla
primer on these things and related matters? Can you suggest me a bit
more documentation on Unicode and Bangla, not very technical though, I
am no
On Tue, 2007-05-08 at 14:43 -0400, Golam Mortuza Hossain wrote:
Since, usability is the main issue, I also agree with Deepayan on
relocation
of 'hasant'. [ \ ] intuitaviely resembles more like actual hasanta
than
current [ / ].
This point has occurred to me too, time and again. If [\]
das wrote:
On Tue, 2007-05-08 at 14:43 -0400, Golam Mortuza Hossain wrote:
Since, usability is the main issue, I also agree with Deepayan on
relocation
of 'hasant'. [ \ ] intuitaviely resembles more like actual hasanta
than
current [ / ].
This point has occurred to me too,
On 5/6/07, das [EMAIL PROTECTED] wrote:
3. I usually use Probhat, with my Ubuntu keyboard set like this,
'Ctrl-Shift' changes the keyboard from English to Bangla or Bangla to
English. Within the Bangla definition itself, at times, one may have to
write some English characters or words, but,
1 - 100 of 870 matches
Mail list logo