Re: i18n best practice

2002-12-19 Thread Konstantin Piroumian
From: <[EMAIL PROTECTED]> > Thank you Konstantin! Not at all. > > "Konstantin Piroumian" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > My mail application could not open your message correctly due to some error > > in encoding, so my answers are marked by [KP]: > > Gnus wanted to know the encoding style (lati

Re: i18n best practice

2002-12-19 Thread Martin Lüthi
Thank you Konstantin! "Konstantin Piroumian" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > My mail application could not open your message correctly due to some error > in encoding, so my answers are marked by [KP]: Gnus wanted to know the encoding style (latin-1), sorry! > [KP] i18n transformer is not responsi

Re: i18n best practice

2002-12-19 Thread Konstantin Piroumian
Hi! My mail application could not open your message correctly due to some error in encoding, so my answers are marked by [KP]: - Original Message - From: <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, December 19, 2002 14:22 Subject: i18n best practice Hel

i18n best practice

2002-12-19 Thread Martin Lüthi
Hello The i18n transformer is a great solution for the creation of multilingual content. So far I have found no documentation on how to best implement language change. ATM I see two possibilities: (1) create URL's with ?locale=xx_YY (2) store the state of the actual user locale in the session