changeset e8cdd297eae9 in /home/hg/repos/gajim details:http://hg.gajim.org/gajim?cmd=changeset;node=e8cdd297eae9 description: [dnoway] updated brazilian translation for 0.12.2 diffstat:
po/pt_BR.po | 83 ++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 32 insertions(+), 51 deletions(-) diffs (250 lines): diff -r bb6682f2b598 -r e8cdd297eae9 po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Fri May 22 13:09:57 2009 +0200 +++ b/po/pt_BR.po Sat May 23 16:04:43 2009 +0200 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-22 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 15:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-22 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-22 21:40-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes <dno...@gmail.com>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <gajim-de...@gajim.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -477,9 +477,8 @@ msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Ajustar para status" +msgstr "Aj_ustar para status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" @@ -494,9 +493,8 @@ "através de uma conexão não-segura." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" +msgstr "Co_nectar Gajim ao inicializar" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -542,52 +540,42 @@ msgstr "Re_nomear" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" +msgstr "Enviar pacotes para manter a c_onexão (keep-alive)" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" +msgstr "Sincroni_zar status da conta com status global" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Usar o _Agente GPG" +msgstr "Usar o agente G_PG" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Usa nome de máquina/porta customizados" +msgstr "Usa nome de máquina/porta cust_omizados" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Usar servidor/porta personalizado" +msgstr "Usar servidor/porta personalizad_o" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Editar detalhes pessoais..." +msgstr "_Editar detalhes pessoais..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Ha_bilitar" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Nome do computador:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Gerenciar..." +msgstr "Ge_renciar..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Porta:" @@ -596,9 +584,8 @@ msgstr "A_visar antes de usar uma conexão não-segura" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "Usar variável de ambiente HTTP_PROXY" +msgstr "_usar variável de ambiente HTTP_PROXY" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 msgid "gtk-add" @@ -3942,20 +3929,19 @@ #: ../src/common/config.py:307 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Espaço em branco enviado após inatividade" #: ../src/common/config.py:308 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Ping XMPP enviado após inatividade" #: ../src/common/config.py:312 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Quantos segundos aguardar para a resposta do pacote de tempo-de-vida antes " -"de tentarmos reconectar." +"Quantos segundos aguardar a resposta do pacote de tempo-de-vida antes de " +"tentarmos reconectar." #. yes, no, ask #: ../src/common/config.py:316 @@ -4140,25 +4126,24 @@ msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" #: ../src/common/connection_handlers.py:647 -#, fuzzy msgid "Registration succeeded" -msgstr "Registro para %s" +msgstr "Registro realizado com sucesso" #: ../src/common/connection_handlers.py:648 #, python-format msgid "Resgitration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registro com agente %s com sucesso" #: ../src/common/connection_handlers.py:650 -#, fuzzy msgid "Registration failed" -msgstr "Falha na conexão" +msgstr "Falha no registro" #: ../src/common/connection_handlers.py:650 #, python-format msgid "" "Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"O registro com agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:944 #: ../src/common/connection_handlers.py:1865 @@ -7571,14 +7556,13 @@ "(account)s)." #: ../src/gajim.py:537 -#, fuzzy msgid "GPG key expired" -msgstr "Nenhuma chave GPG atribuída" +msgstr "Chave GPG expirada" #: ../src/gajim.py:538 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." +msgstr "Sua chave GPG está expirada, você será conectado ao %s sem OpenPGP." #. ask again #: ../src/gajim.py:547 @@ -7630,7 +7614,6 @@ msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" #: ../src/gajim.py:1040 ../src/notify.py:492 -#, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Solicitação de inscrição" @@ -7657,9 +7640,8 @@ "Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?" #: ../src/gajim.py:1104 ../src/notify.py:494 -#, fuzzy msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Desinscrever" +msgstr "Desinscrever" #: ../src/gajim.py:1145 #, python-format @@ -7745,18 +7727,16 @@ msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" #: ../src/gajim.py:1586 -#, fuzzy msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG não é usável" +msgstr "Chave GPG não confiável" #: ../src/gajim.py:1586 -#, fuzzy msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -"Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Então, você não pode " -"criptografar mensagens." +"A chave GPG usada para criptografar esta conferência não é confiável. Você " +"realmente deseja criptografar esta mensagem?" #: ../src/gajim.py:1588 ../src/gajim.py:2203 ../src/gajim.py:2238 #: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839 @@ -7887,7 +7867,7 @@ msgstr "Erro de certificado SSL" #: ../src/gajim.py:2169 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " "connection is being hacked.\n" @@ -7896,7 +7876,8 @@ "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Parece que o certificado SSL foi alterado ou sua conexão foi hackeada.\n" +"Parece que o certificado SSL da conta %(account)s foi alterado ou sua " +"conexão foi hackeada.\n" "Fingerprint antigo: %(old)s\n" "Novo fingerprint: %(new)s\n" "\n" @@ -9140,7 +9121,7 @@ #: ../src/roster_window.py:3142 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a remover \"%(name)s\" (%(jid)s) da sua lista.\n" #: ../src/roster_window.py:3147 msgid "" _______________________________________________ Commits mailing list Commits@gajim.org http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits