On Saturday 07 February 2009 21:25:05 Steffen Winkler wrote:
german is a bad(?) language...english is much better (easier to learn,
better gramma and so on)
Damn, there goes the coffee all over my keyboard again :-D
Even as a native, english english speaker I can see english isn't the simplest
On Saturday 07 February 2009 21:25:05 Steffen Winkler wrote:
german is a bad(?) language...english is much better (easier to learn,
better gramma and so on)
Damn, there goes the coffee all over my keyboard again :-D
Even as a native, english english speaker I can see english isn't the
Am Saturday 07 February 2009 19:54:41 schrieb Steffen Winkler:
nope...status of the akku is 54% charging in the powermanager...and
that is correct (the neo akku was nearly empty when I connected it to my
wallcharger and that is just 6 or 7 minutes ago) and it turend blue ca.
2 minutes after I
Hi,
I just wanted to know, why the powerbutton (right side) is sometimes red
and sometimes blue while loading per USB? With the wallcharger it's the
same. Sometimes red and sometimes blue.
Is it a bug? Or does it show if the neo is loading with more power than
normal?
signature.asc
Red (orange) means it's charging, blue means it's fully charged.
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
Red (orange) means it's charging, blue means it's fully charged.
and since eg gsm draws power directly from the battery, after a while
charging is triggered again -- thus the led switches to orange again.
___
Openmoko community mailing list
nope...status of the akku is 54% charging in the powermanager...and
that is correct (the neo akku was nearly empty when I connected it to my
wallcharger and that is just 6 or 7 minutes ago) and it turend blue ca.
2 minutes after I connected it.
Am Samstag, den 07.02.2009, 12:43 -0600 schrieb The
and sorry about my signature, I've some problems with it...from my
laptop it works but not from my pc...have to search the difference :/
Am Samstag, den 07.02.2009, 19:54 +0100 schrieb Steffen Winkler:
nope...status of the akku is 54% charging in the powermanager...and
that is correct (the neo
On Sat, Feb 7, 2009 at 19:54, Steffen Winkler steffen.li...@gmx.de wrote:
nope...status of the akku is 54% charging in the powermanager...and
that is correct (the neo akku was nearly empty when I connected it to my
wallcharger and that is just 6 or 7 minutes ago) and it turend blue ca.
2
Sorry, but what is 'akku'?
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
ah, okay...thanks for info
Am Samstag, den 07.02.2009, 19:58 +0100 schrieb Johny Tenfinger:
On Sat, Feb 7, 2009 at 19:54, Steffen Winkler steffen.li...@gmx.de wrote:
nope...status of the akku is 54% charging in the powermanager...and
that is correct (the neo akku was nearly empty when I
oh, sorry...thought that it is the same in english.
It means rechargeable battery
Am Samstag, den 07.02.2009, 13:00 -0600 schrieb The Digital Pioneer:
Sorry, but what is 'akku'?
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
Ahh, no, I guess we don't have any handy four-letter word for rechargeable
batteries. Heheh
IDK about yours, but the power light works just fine on my SHR, but I use
SHR testing.
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
well, it's short for akkumulator -- replace kk with cc and, according to
my dictionary, it is part of english too -- with the same meaning.
Ahh, no, I guess we don't have any handy four-letter word for
rechargeable batteries. Heheh
that's the beauty of german :-) we don't even have such
On Saturday 07 February 2009, arne anka wrote:
well, it's short for akkumulator -- replace kk with cc and, according to
my dictionary, it is part of english too -- with the same meaning.
It does exist, but is rarely used. 50 to 100 years ago it was more common.
Am Saturday 07 February 2009 20:16:56 schrieb arne anka:
well, it's short for akkumulator -- replace kk with cc and, according to
my dictionary, it is part of english too -- with the same meaning.
Ahh, no, I guess we don't have any handy four-letter word for
rechargeable batteries. Heheh
Ahh, well, I've never heard accumulator associated with batteries. It's
generally an umbrella term for anything that collects something (which makes
sense, in an rechargeable battery) -- or else a register in a CPU. :P
___
Openmoko community mailing list
Am Saturday 07 February 2009 20:25:51 schrieb Al Johnson:
On Saturday 07 February 2009, arne anka wrote:
well, it's short for akkumulator -- replace kk with cc and, according to
my dictionary, it is part of english too -- with the same meaning.
It does exist, but is rarely used. 50 to 100
Well, we don't call them accumulators here. The correct name would be
rechargeable battery, but generally we would just say 'battery' and let
context take care of the rest. Aside from that, if anyone else knows an
abbreviation, I'd love to hear it. :P
that's the beauty of german :-) we don't even have such nice ...
abbreviations ... like WWW as opposed to the much longer World Wide Web
*scnr*
But we just imported that abbreviation from English. Like many other
words...
my reply was aimed at the digital pioneer, which (maybe too rash)
No, I'm a native english speaker. Born and raised in America. :)
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
german is a bad(?) language...english is much better (easier to learn,
better gramma and so on)
Am Samstag, den 07.02.2009, 20:16 +0100 schrieb arne anka:
well, it's short for akkumulator -- replace kk with cc and, according to
my dictionary, it is part of english too -- with the same
No, I'm a native english speaker. Born and raised in America. :)
isn't that an oxymoron?
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
What, with all the invading illegal aliens? Yeah, it's getting to be, but
not yet.
___
Openmoko community mailing list
community@lists.openmoko.org
http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
On Sat, Feb 7, 2009 at 7:07 PM, Steffen Winkler steffen.li...@gmx.de wrote:
oh, sorry...thought that it is the same in english.
It means rechargeable battery
Am Samstag, den 07.02.2009, 13:00 -0600 schrieb The Digital Pioneer:
Sorry, but what is 'akku'?
It meant the same in English when I
25 matches
Mail list logo