There are 3 messages in this issue. Topics in this digest:
1a. Re: Voice Mail From: Nicole Valicia Thompson-Andrews 2a. Re: Most phonetically beautiful sentence in a natlang From: R A Brown 3. Romlang word of the day From: Christian Thalmann Messages ________________________________________________________________________ 1a. Re: Voice Mail Posted by: "Nicole Valicia Thompson-Andrews" goldyemo...@gmail.com Date: Sun Aug 25, 2013 9:02 pm ((PDT)) Transportation tubes are glass tubes use to transport letters or jewelry, something that legally be put into smaller boxes. So although you cluld put jewelry into a jewelry box, it legally depends on the jewelry type. Rings are fine for boxes. Necklaces and strings of jewelry must come in a tube to prevent breakage. Beded bracelets also must come in a protective covering. Mellissa Green @GreenNovelist -----Original Message----- From: Nicole Valicia Thompson-Andrews [mailto:goldyemo...@gmail.com] Sent: Sunday, August 25, 2013 1:03 PM To: 'Constructed Languages List' Subject: RE: Voice Mail Lol, but that's what I was asking. Not sure if I shold have rephraised the question. Mellissa Green @GreenNovelist -----Original Message----- From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On Behalf Of Adam Walker Sent: Sunday, August 25, 2013 12:51 PM To: conl...@listserv.brown.edu Subject: Re: Voice Mail Someone send her a howler while she's still at the Gryffindor table in the Great Hall. Adam On 8/25/13, Nicole Valicia Thompson-Andrews <goldyemo...@gmail.com> wrote: > Verbal mail would be opening an evelope and speaking into it, then sending > it to another person. > Naturally, you would have to speak the address or describe the symbol of the > recipient. > > Mellissa Green > > > @GreenNovelist > > > -----Original Message----- > From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On > Behalf Of C. Brickner > Sent: Sunday, August 25, 2013 11:19 AM > To: conl...@listserv.brown.edu > Subject: Re: Voice Mail > > I'm having trouble with the meaning of "verbal" mail. To me this means > mail, whether postal or electronic, that uses words. Is this in > contradistinction to mail using pictures or symbols such as Morse code? All > the mail that *I* send is verbal mail. > Charlie > > ----- Original Message ----- > I think what Nicole means to ask is whether the conspeakers of your conlang > in your conworld use verbal mail. > > I don't really have any properly formed concultures, but if I get round to > it they will all be pre-modern and so not have access to things such as > voice-mail and audio-recording. > > > James > > On 25/08/2013, at 7:39 PM, Ben Felix <buddy...@googlemail.com> wrote: > >> I am slightly too. Are you meaning that I could communicate by sending >> voice messages to other people? If so, then if I wanted to keep it a >> secret >> from the rest of the world (as no-one else knows it) then it would be >> more >> effective than a code. I am currently the only one who knows my >> languages, >> apart from a few who know how to say "Hello", so the only one I would >> give >> voice messages to would be myself. Therefore, excellent secret code >> material. >> If you aren't talking about this, then I am sorry, but could you explain >> what you mean? >> >> >> On Sun, Aug 25, 2013 at 5:35 PM, Nicole Valicia Thompson-Andrews < >> goldyemo...@gmail.com> wrote: >> >>> Secret? I'm confused. >>> >>> If you sent an audio letter, it wouldn't be secret unless it was in >>> code. >>> >>> Mellissa Green >>> >>> >>> @GreenNovelist >>> >>> >>> -----Original Message----- >>> From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On >>> Behalf Of Ben Felix >>> Sent: Sunday, August 25, 2013 3:30 AM >>> To: conl...@listserv.brown.edu >>> Subject: Re: Voice Mail >>> >>> Well, considering I am the only one who can speak the languages in any >>> capacity, and it is verbal, I suppose yes, if I really wanted to keep >>> something a secret, then I could. >>> >>> >>> On Sun, Aug 25, 2013 at 5:13 PM, Nicole Valicia Thompson-Andrews < >>> goldyemo...@gmail.com> wrote: >>> >>>> Yes, and can yur peoples' send verbal mail? >>>> >>>> Mellissa Green >>>> >>>> >>>> @GreenNovelist >>>> >>>> -----Original Message----- >>>> From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On >>>> Behalf Of Ben Felix >>>> Sent: Sunday, August 25, 2013 2:53 AM >>>> To: conl...@listserv.brown.edu >>>> Subject: Re: Voice Mail >>>> >>>> So, basically you are asking whether our languages are written, verbal, >>>> both or otherwise. For all of my conlangs, they are both, although some >>>> have been harder to pronounce than others. >>>> >>>> >>>> On Sun, Aug 25, 2013 at 4:35 PM, Nicole Valicia Thompson-Andrews < >>>> goldyemo...@gmail.com> wrote: >>>> >>>>> The recent post we had on voicing program creation made me wonder if >>> your >>>>> peoples' have voice mail? >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Can they speak their letters, or do they need to write letters. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Yemorans have that option. Useful for those who can't type, and useful >>>> for >>>>> the blind who don't want to learn Prailea, the writing system Yemorans >>>> use. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> If this is possible in your world, do the evelopes or transportation >>>> tubes >>>>> have a color-specific tone to the letter? >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> For example, what color would a red tube mean? >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Mellissa Green >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> @GreenNovelist >>> > Messages in this topic (17) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2a. Re: Most phonetically beautiful sentence in a natlang Posted by: "R A Brown" r...@carolandray.plus.com Date: Mon Aug 26, 2013 12:14 am ((PDT)) On 26/08/2013 01:59, Leonardo Castro wrote: > Although I find Italian beautiful sounding, I feel the > adjective "mellifluous" (flowing like honey) True - my dictionary says of the word: "flowing with honey or sweetness; smooth. [snip] > The word "mellifluous" suggest me sentences with little > or smooth contact between tongue, lips, palate, etc. So, > the most mellifluous sentence would be something like > English "Where were you wearing gloves?". With alliteration and internal rhyme ;) Yep - that could be described as 'smooth' or 'flowing', I guess - tho whether with sweetness is more debatable. > Is "mellifluous" a perfect synonym of "beautiful" to you > all? No, it is not. Thank you for drawing our attention to our rather loose use of the word. The subject line refers to to phonetic _beauty_, not specifically to smoothness or fluidity. So what adjective should we be using? I thought of _euphonic_ or _euphonious_; but those synonyms merely mean "agreeable in sound." This does not necessarily imply beauty. I looked for "calliphony" in my dictionary, but could not find it. However, the term καλλιφωνία (kalliphōnía) is attested in ancient Greek; and a quick google revealed that the noun _calliphony_ and the adjectives _calliphonic_ and _calliphonious_ do have a marginal existence :) Therefore, in my previous emails on this thread please read _calliphonic_ where I wrote _mellifluous_ ;) -- Ray ================================== http://www.carolandray.plus.com ================================== "language … began with half-musical unanalysed expressions for individual beings and events." [Otto Jespersen, Progress in Language, 1895] Messages in this topic (18) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3. Romlang word of the day Posted by: "Christian Thalmann" christian.d.thalm...@gmail.com Date: Mon Aug 26, 2013 2:11 am ((PDT)) Care o clehae! For all you romlangers out there (or even just conlangers interested in romlangs) who are on facebook, I'd like to recommend Andrew Smith's facebook page on Brithenig. He's been posting a new word almost every day, along with a simple sentence in which to use it. https://www.facebook.com/Brithenig I've made it a habit to translate that daily sentence into Jovian, and it's helped me overcome my conlang hiatus of many years. In the meantime, Jovian has already made two wide-ranging changes to its phonology, settled some minor grammar issues, and gained a considerable amount of new vocabulary. If you have a sleepy romlang you'd like to revive, I can recommend joining in the fun. See you there! :) PS: I also started a facebook page on Jovian, though my own posts are far less regular than Andrew's. Here's one of the most recent posts -- it should need no translation... Une u annul cunte eos ad iombrare, une u annul ad iommire eos, une u annul cunte eos ad conduher, ed in ih teombrae eos caentare in ei pahu yh Mordur, ue jae umbrae dson. ['u:n ə 'hannəl 'kunt ɛz 'a dim'bra:r] ['u:n ə 'hannəl 'a dim'mi:r ɛs] ['u:n ə 'hannəl 'kunt ɛz 'ak kɑn'du:r] [ed 'in i 'tɛmbre 'ɛʃ kɛn'ta:r] ['in e 'ba:χ y 'mɑrdər 'yə je 'umbre 'dzɑn] -- Christian Thalmann Swiss Federal Institute of Technology (ETH Zürich) Institute for Astronomy Wolfgang-Pauli-Strasse 27 CH-8093 Zürich Switzerland Phone: +41 (0)44 633 71 79 Messages in this topic (1) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------