There are 3 messages in this issue.

Topics in this digest:

1a. Re: Voice Mail    
    From: Nicole Valicia Thompson-Andrews

2a. Re: Most phonetically beautiful sentence in a natlang    
    From: R A Brown

3. Romlang word of the day    
    From: Christian Thalmann


Messages
________________________________________________________________________
1a. Re: Voice Mail
    Posted by: "Nicole Valicia Thompson-Andrews" goldyemo...@gmail.com 
    Date: Sun Aug 25, 2013 9:02 pm ((PDT))

Transportation tubes are glass tubes use to transport letters or jewelry,
something that legally be put into smaller boxes. So although you cluld put
jewelry into a jewelry box, it legally depends on the jewelry type. Rings
are fine for boxes. Necklaces and strings of jewelry must come in a tube to
prevent breakage. Beded bracelets also must come in a protective covering.

Mellissa Green


@GreenNovelist

-----Original Message-----
From: Nicole Valicia Thompson-Andrews [mailto:goldyemo...@gmail.com] 
Sent: Sunday, August 25, 2013 1:03 PM
To: 'Constructed Languages List'
Subject: RE: Voice Mail

Lol, but that's what I was asking. Not sure if I shold have rephraised the
question.

Mellissa Green


@GreenNovelist


-----Original Message-----
From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On
Behalf Of Adam Walker
Sent: Sunday, August 25, 2013 12:51 PM
To: conl...@listserv.brown.edu
Subject: Re: Voice Mail

Someone send her a howler while she's still at the Gryffindor table in
the Great Hall.

Adam

On 8/25/13, Nicole Valicia Thompson-Andrews <goldyemo...@gmail.com> wrote:
> Verbal mail would be opening an evelope and speaking into it, then sending
> it to another person.
> Naturally, you would have to speak the address or describe the symbol of
the
> recipient.
>
> Mellissa Green
>
>
> @GreenNovelist
>
>
> -----Original Message-----
> From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On
> Behalf Of C. Brickner
> Sent: Sunday, August 25, 2013 11:19 AM
> To: conl...@listserv.brown.edu
> Subject: Re: Voice Mail
>
> I'm having trouble with the meaning of "verbal" mail.  To me this means
> mail, whether postal or electronic, that uses words.  Is this in
> contradistinction to mail using pictures or symbols such as Morse code?
All
> the mail that *I* send is verbal mail.
> Charlie
>
> ----- Original Message -----
> I think what Nicole means to ask is whether the conspeakers of your
conlang
> in your conworld use verbal mail.
>
> I don't really have any properly formed concultures, but if I get round to
> it they will all be pre-modern and so not have access to things such as
> voice-mail and  audio-recording.
>
>
> James
>
> On 25/08/2013, at 7:39 PM, Ben Felix <buddy...@googlemail.com> wrote:
>
>> I am slightly too. Are you meaning that I could communicate by sending
>> voice messages to other people? If so, then if I wanted to keep it a
>> secret
>> from the rest of the world (as no-one else knows it) then it would be
>> more
>> effective than a code. I am currently the only one who knows my
>> languages,
>> apart from a few who know how to say "Hello", so the only one I would
>> give
>> voice messages to would be myself. Therefore, excellent secret code
>> material.
>> If you aren't talking about this, then I am sorry, but could you explain
>> what you mean?
>>
>>
>> On Sun, Aug 25, 2013 at 5:35 PM, Nicole Valicia Thompson-Andrews <
>> goldyemo...@gmail.com> wrote:
>>
>>> Secret? I'm confused.
>>>
>>> If you sent an audio letter, it wouldn't be secret unless it was in
>>> code.
>>>
>>> Mellissa Green
>>>
>>>
>>> @GreenNovelist
>>>
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On
>>> Behalf Of Ben Felix
>>> Sent: Sunday, August 25, 2013 3:30 AM
>>> To: conl...@listserv.brown.edu
>>> Subject: Re: Voice Mail
>>>
>>> Well, considering I am the only one who can speak the languages in any
>>> capacity, and it is verbal, I suppose yes, if I really wanted to keep
>>> something a secret, then I could.
>>>
>>>
>>> On Sun, Aug 25, 2013 at 5:13 PM, Nicole Valicia Thompson-Andrews <
>>> goldyemo...@gmail.com> wrote:
>>>
>>>> Yes, and can yur peoples' send verbal mail?
>>>>
>>>> Mellissa Green
>>>>
>>>>
>>>> @GreenNovelist
>>>>
>>>> -----Original Message-----
>>>> From: Constructed Languages List [mailto:conl...@listserv.brown.edu] On
>>>> Behalf Of Ben Felix
>>>> Sent: Sunday, August 25, 2013 2:53 AM
>>>> To: conl...@listserv.brown.edu
>>>> Subject: Re: Voice Mail
>>>>
>>>> So, basically you are asking whether our languages are written, verbal,
>>>> both or otherwise. For all of my conlangs, they are both, although some
>>>> have been harder to pronounce than others.
>>>>
>>>>
>>>> On Sun, Aug 25, 2013 at 4:35 PM, Nicole Valicia Thompson-Andrews <
>>>> goldyemo...@gmail.com> wrote:
>>>>
>>>>> The recent post we had on voicing program creation made me wonder if
>>> your
>>>>> peoples' have voice mail?
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Can they speak their letters, or do they need to write letters.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Yemorans have that option. Useful for those who can't type, and useful
>>>> for
>>>>> the blind who don't want to learn Prailea, the writing system Yemorans
>>>> use.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> If this is possible in your world, do the evelopes or transportation
>>>> tubes
>>>>> have a color-specific tone to the letter?
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> For example, what color would a red tube mean?
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Mellissa Green
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> @GreenNovelist
>>>
>





Messages in this topic (17)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
2a. Re: Most phonetically beautiful sentence in a natlang
    Posted by: "R A Brown" r...@carolandray.plus.com 
    Date: Mon Aug 26, 2013 12:14 am ((PDT))

On 26/08/2013 01:59, Leonardo Castro wrote:
> Although I find Italian beautiful sounding, I feel the
> adjective "mellifluous" (flowing like honey)

True - my dictionary says of the word: "flowing with honey
or sweetness; smooth.

[snip]

> The word "mellifluous" suggest me sentences with little
> or smooth contact between tongue, lips, palate, etc. So,
> the most mellifluous sentence would be something like
> English "Where were you wearing gloves?".

With alliteration and internal rhyme   ;)

Yep - that could be described as 'smooth' or 'flowing', I
guess - tho whether with sweetness is more debatable.

> Is "mellifluous" a perfect synonym of "beautiful" to you
> all?

No, it is not.

Thank you for drawing our attention to our rather loose use
of the word.  The subject line refers to to phonetic
_beauty_, not specifically to smoothness or fluidity.  So
what adjective should we be using?

I thought of _euphonic_ or _euphonious_; but those synonyms
merely mean "agreeable in sound."  This does not necessarily
imply beauty.

I looked for "calliphony" in my dictionary, but could not
find it.  However, the term καλλιφωνία (kalliphōnía) is
attested in ancient Greek; and a quick google revealed that
the noun _calliphony_ and the adjectives _calliphonic_ and
_calliphonious_ do have a marginal existence     :)

Therefore, in my previous emails on this thread please read
_calliphonic_ where I wrote _mellifluous_       ;)

-- 
Ray
==================================
http://www.carolandray.plus.com
==================================
"language … began with half-musical unanalysed expressions
for individual beings and events."
[Otto Jespersen, Progress in Language, 1895]





Messages in this topic (18)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
3. Romlang word of the day
    Posted by: "Christian Thalmann" christian.d.thalm...@gmail.com 
    Date: Mon Aug 26, 2013 2:11 am ((PDT))

Care o clehae!


For all you romlangers out there (or even just conlangers
interested in romlangs) who are on facebook, I'd like to
recommend Andrew Smith's facebook page on Brithenig.  He's
been posting a new word almost every day, along with a
simple sentence in which to use it.

    https://www.facebook.com/Brithenig

I've made it a habit to translate that daily sentence into
Jovian, and it's helped me overcome my conlang hiatus of
many years.  In the meantime, Jovian has already made two
wide-ranging changes to its phonology, settled some minor
grammar issues, and gained a considerable amount of new
vocabulary.  If you have a sleepy romlang you'd like to
revive, I can recommend joining in the fun.

See you there!  :)



PS: I also started a facebook page on Jovian, though my own
posts are far less regular than Andrew's.  Here's one of
the most recent posts -- it should need no translation...

Une u annul cunte eos ad iombrare,
une u annul ad iommire eos,
une u annul cunte eos ad conduher,
ed in ih teombrae eos caentare
in ei pahu yh Mordur, ue jae umbrae dson.

['u:n ə 'hannəl 'kunt ɛz 'a dim'bra:r]
['u:n ə 'hannəl 'a dim'mi:r ɛs]
['u:n ə 'hannəl 'kunt ɛz 'ak kɑn'du:r]
[ed 'in i 'tɛmbre 'ɛʃ kɛn'ta:r]
['in e 'ba:χ y 'mɑrdər 'yə je 'umbre 'dzɑn]


-- 
Christian Thalmann
Swiss Federal Institute of Technology (ETH Zürich)
Institute for Astronomy
Wolfgang-Pauli-Strasse 27
CH-8093 Zürich
Switzerland

Phone: +41 (0)44 633 71 79





Messages in this topic (1)





------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> Your email settings:
    Digest Email  | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    conlang-nor...@yahoogroups.com 
    conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    conlang-unsubscr...@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------

Reply via email to