on 20-11-2003 12:22, Guglielmo at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> me ne posso occupare io se volete,
Grazie mille :-)
Il sito da tradurre è questo
http://creativecommons.org/projects/international/it/
Puoi iniziare con
About us | Chi siamo
Faq | Domande frequenti (Faq)
privacy policy (a fondo pagin
Se qualcuno ha già tradotto in italiano alcune sezioni del sito Creative
Commons o ha intenzione di farlo è pregato di inviarlo alla lista o di
inviare una mail alla lista in cu specifica la sezione che vuole tradurre.
Provvederò a tenere un elenco aggiornato.
Io sto lavorando alla traduzione dei
on 19-11-2003 9:12, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> Mi sono iscritto alla lista.
> Aggiornerò al più presto la pagina di presentazione della [EMAIL PROTECTED] e
> segnalerò questa agognata evoluzione :-)
> Scriverò anche, con tutta probabilità, un nuovo pezzo.
>
> Per quanto rigua
Oggi, durante seconda giornata del convegno 'La conoscenza come bene comune:
software, dati, saperi' tenutosi a Torino, Lawrence Lessig ha ufficialmente
presentato Creative Commons.it.
Potete trovare maggiori informazioni all'indirizzo
http://www.creativecommons.it/
Il progetto è ancora in una fas
on 31-10-2003 15:39, pinna at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> cos'e' un memorandum of understanding ?
> nel nostro caso, cosa comporta?
Il mou è il contratto tra la partner institution e CC.org spedito da
Christiane e firmato dal Dipartimento di Scienze Giuridiche di Torino.
Purtroppo sono di nuovo a
Non ricordo come ci si iscrive alla lista, potreste ricordarmelo?
basta inviare una mail?
Direi di inserire le modalità nella firma...
Grazie
-
[EMAIL PROTECTED]
lista di discussione sull'adesione italiana alle Creative Commons
archivio: http://www.mail-archive.co
on 24-10-2003 3:10, pinna at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Lorenzo De Tomasi, Thu, Oct 23, 2003 at 11:42:43PM +0200:
>
>> Lasciami il tuo numero di telefono... magari ci sentiamo direttamente per
>> chiarimenti...
>
> io non esisto e quindi non ho telefoni, mi spiace. ci
on 24-10-2003 9:32, albion at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> non ho capito una cosa: in che rapporti sei con PoliTo e CNR? Cioe' sei
> il webmaster incaricato da questi due enti di realizzare il sito? Sei
> il loro referente tecnico, sei l'assistente di qualcuno? Cioe' non mi
> e' chiaro se parlando c
on 23-10-2003 17:59, pinna at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> ci sono novita' sui contatti con Juan Carlos De Martin e Marco
> Ciurcina, nonche' sulla versione italiana delle licenze? la loro
> traduzione in inglese e' stata approvata da Creative Com
on 11-10-2003 10:13, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
>> Lorenzo De Tomasi Scrive:
>> Vi sottopongo una mia posizione sulla questione del diritto d'autore.
>> Attendo commenti e critiche :)
> Non penso sia questo il problema.
> Abbiamo già discusso a suff
ari e alternativi al copyright.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Copyright 2003 by Lorenzo De Tomasi
This work is licensed under the Creative Commons
Attribution-NonCommercial-ShareAlike License. To view a copy of this
license, visit http://creativecommon
on 9-10-2003 21:14, Simone Piunno at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> On Thursday 09 October 2003 16:55, Lorenzo De Tomasi wrote:
>
>> Vi sottopongo una mia posizione sulla questione del diritto d'autore.
>> Attendo commenti e critiche :)
>
> In teoria sarebbero b
Ho contattato Danilo Moi per telefono e dopo una lunga chiacchierata si è
chiarito pressochè ogni dubbio e perplessità.
Siamo giunti alla conclusione che, nell'attesa che venga firmato il
contratto di ufficializzazione di iCommons Italy tra CreativeCommons.org e
Politecnico di Torino, invieremo una
on 1-10-2003 12:08, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> Senti detomasi.
> Continui ad eludere il problema fondamentale.
> SEI CON NOI SI O NO?
SI
> ACCETTI IL FATTO CHE LE INIZIATIVE DEVONO ESSERE APPROVATE E DISCUSSE IN
> LISTA?
SI. E mi pare di averlo sempre fatto, nei limiti dell
on 1-10-2003 9:31, folle at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> ### esatto. è proprio quello il formato da utilizzare, ma se cc.org
> PRETENDE (addirittura..parola assolutamente non "aperta") l'uso di formato
> .doc, e quindi proprietari, non vedo come si possa fare, se non cercare di
> far capire l'error
on 1-10-2003 9:17, albion at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Riassumo le mie ultime elucubrazioni perche' questa lista mi sta
> portando via troppo tempo e, al momento, non me lo posso permettere.
> Mi pare chiaro che il quadro definito da DeTomasi ci vede nel ruolo
> dei simpatici guaglioni che quando
on 1-10-2003 1:51, pinna at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> gli iscritti in lista che fanno parte di softwarelibero.org hanno
> un testo base in inglese sull'argomento, a cui fare riferimento per
> scrivere una segnalazione da mandare a christiane? o un suggerimento
> piu' appropriato?
Ho il testo ing
on 1-10-2003 0:28, pinna at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Tue, 30 Sep 2003 22:01:29 +0200 ---- Lorenzo De Tomasi
> <[EMAIL PROTECTED]>
>
> (...)
>
>>> Ho dato uno sguardo veloce alla pagina che hai s
on 30-09-2003 21:39, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> Bene.
> Finalmente un po' di collaborazione reale!
> Si spera in futuro non ricapitino spiacevoli eventi.
> Ps: la tua email precedente, comprensibile a livello emotivo è depositaria
> di un "errore", di un "dettaglio".
>
> NON
on 30-09-2003 11:59, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> Sei passato sempre come un "elefante indifferente" su tutte i messaggi
> sostanziali e sempre hai pensato che tutti abbiano lo steso tipo di casella
> di posta che hai tu...un paio di messaggi e "tutto verrà nascosto".
> "Hai uti
on 30-09-2003 11:28, albion at [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Lorenzo De Tomasi ha scritto:
>
>>> tanto chiaro non era
>>
>> io ho scritto una e-mail in cui ho spiegato trasparentemente tutto
> l'iter
>> seguito per la traduzione delle licenze. Che poi è
caso nel mio intervento precedente le chiedevo di farsi sentire al
> fine di "aggiustare il fine di questa lista"che non credo a questo
punto
> subirà modificazioni.
Questo sta a voi... mi auguro che dopo i miei chiarimenti vi apriate di più
alle collaborazioni piut
Lasciami i tuoi contatti in e-mail privata, così la prima volta che passo a
Milano ci incontriamo in Bovisa. Essendomi appena laureato non frequento più
il Politecnico. Ci si può comunque sentire per telefono.
-
[EMAIL PROTECTED]
lista di discussione sull'adesione i
La passo in lista, visto che mi si accusa per tutto.
--
From: "antonino musco" <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 30 Sep 2003 10:27:48 +0200
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: traduzioni
puoi per favore rimandare in lista le traduzioni (magari in formato txt,
piu' universale)
perche' la tua mail
> Si rilegga gli interventi di detomasi in lista e vedrà che ha promesso le
> traduzioni già un paio di voltepromesse berlusconiane
> Si rilegga bene l'email di albion, e le domande che albion pone: legga poi
> la risposta di detomasi...
>
> Bisticciare tra di noi?
> Che significa "noi"?
> Fin
Innanzitutto grazie mille Gino (posso darti del tu?) :)
Per un attimo mi sono sentito come uno che parla e nessuno lo capisce. Ho
persino dubitato del mio italiano :-P
on 30-09-2003 1:19, Gino Roncaglia at [EMAIL PROTECTED] wrote:
>> Dato che sei stanco non ti rivolgerò più la parola.
>> Ignorerò
on 30-09-2003 0:10, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> Lorenzo De Tomasi Scrive:
> Io sono francamente stanco di dover sempre riscrivere le stesse cose. Spero
> sia l'ultima volta.
>
> Ma si scherza o che?
> Tu sei stanco?
> Tu?
> Non hai risposto
> le licenze Creative Commons sono strumenti: in quanto tali, possono
> venire utilizzate da soggetti molto diversi, con spiriti molto diversi.
> in questa lista sono gia' emerse visioni delle cose assai divergenti.
> non e' tra i fini di una lista come questa, penso, ricondurre ad unita'
> queste
> nell'altra mail ho parlato delle considerazioni politiche, che per mio
> conto dovremmo lasciar fuori da quello che questa lista cerca di
> elaborare assieme.
> per quanto mi riguarda, fanno parte di questa categoria anche alcuni
> concetti espressi nella presentazione che ormaida una settima
> come dicevo, il soggetto che dovrebbe teoricamente nascere e'
> iCommons Italy, ovvero la sezione italiana del progetto International
> Commons, progetto che peraltro non prevede altro che la traduzione e
> l'adattamento delle licenze, e un costante interfacciamento con Creative
> Commons USA.
E
> Una curiosità: che cazzo vuol dire "designer della comunicazione"?
Il designer della comunicazione si occupa della progettazione di progetti
comunicativi che vanno dal semplice graphic design (il grafico) a lavori più
complessi come le immagini coordinate, il brand design, la comunicazione
edito
> tanto chiaro non era
io ho scritto una e-mail in cui ho spiegato trasparentemente tutto l'iter
seguito per la traduzione delle licenze. Che poi è l'iter imposto da CC.org
> cmq che senso ha fare una mailing list di lavoro
> se poi ognuno va per la sua strada? Sarebbe stato "carino" socializzare
on 27-09-2003 20:51, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> pinna Scrive:
> forse e' il caso di ri-scrivere la presentazione?
> o di farlo dopo aver visto le traduzioni delle licenze, e dopo aver
> avuto qualche novita' da CNR e PoliTecnico?
>
> Traduzioni non se ne sono viste.
> Ripropo
per scrivere in lista: [EMAIL PROTECTED]
[ messaggio di Lorenzo De Tomasi <[EMAIL PROTECTED]> ]
--
qual'è la versione definitiva? me la sono persa? :(
--
[EMAIL PROTECTED]
lista di discussione sull'adesione italiana alle
per scrivere in lista: [EMAIL PROTECTED]
[ messaggio di Lorenzo De Tomasi <[EMAIL PROTECTED]> ]
--
Scusate se non mi sono più fatto sentire, ma ho davvero problemi nell'usare
la posta... riuscivo a leggerla, ma non a inviarla.
Sono stato recentemente alla
per scrivere in lista: [EMAIL PROTECTED]
[ messaggio di Lorenzo De Tomasi <[EMAIL PROTECTED]> ]
--
on 18-09-2003 21:31, [EMAIL PROTECTED] at [EMAIL PROTECTED]
wrote:
> per scrivere in lista: [EMAIL PROTECTED]
> [ messaggio di [EMA
per scrivere in lista: [EMAIL PROTECTED]
[ messaggio di Lorenzo De Tomasi <[EMAIL PROTECTED]> ]
--
--
[EMAIL PROTECTED]
lista di discussione sull'adesione italiana alle Creative Commons
archivio: http://www.mail-archive
37 matches
Mail list logo