Re: [da-dansk] Oversættelse - vores aftaler

2014-11-30 Tråd Jeppe Bundsgaard
Hej Jesper Jeg tror egentlig at vi er forholdsvis enige om at der skal være et vist mål af accenter. Men nu svarer jeg så alligevel på dine svar på mine svar... Den 29-11-2014 kl. 22:24 skrev Jesper Hertel: Hej Jeppe og jer andre. Den 29. november 2014 kl. 20.40 skrev Jeppe Bundsgaard

Re: [da-dansk] Oversættelse - vores aftaler

2014-11-30 Tråd keld
On Sun, Nov 30, 2014 at 11:22:07AM +0100, Jeppe Bundsgaard wrote: Hej Jesper Jeg tror egentlig at vi er forholdsvis enige om at der skal være et vist mål af accenter. Men nu svarer jeg så alligevel på dine svar på mine svar... Den 29-11-2014 kl. 22:24 skrev Jesper Hertel: Hej Jeppe og jer

Re: [da-dansk] Oversættelse - vores aftaler

2014-11-30 Tråd Jeppe Bundsgaard
Den 30-11-2014 kl. 13:25 skrev k...@keldix.com: Lidt eksempler på redaktionel brug af accent i dagens aviser http://politiken.dk/debat/profiler/engelbreth/ECE2466033/studr-hvad-du-vil/ http://sermitsiaq.ag/koalitionsforhandlinger-slaas?ref=eblistermest

Re: [da-dansk] Oversættelse - vores aftaler

2014-11-30 Tråd Jan Møgelbjerg
Sprognævnet har valgt at ´ er valgfrit og det er vel i sig selv en anbefaling af beskedent brug. Selv bruger jeg det faktisk kun i ordet én - og det endda kun i tekster som andre skal udgive. Hvis jeg selv står til ansvar skriver jeg det ulovlige een. En accent er et hjælpemiddel for de, der

Re: [da-dansk] Oversættelse - vores aftaler

2014-11-30 Tråd Leif Lodahl
Jeg mener vi skal være pragmatiske, og ikke lave reglerne så komplicerede, at vi skræmmer bidragsydere væk. Vi skal undgå at stille for høje forudsætninger. Det er også vigtigt at vi i videst muligt omfang holder os tæt op ad de anbefalinger, der ligger fra sprognævnet m.fl. Desuden vil jeg