Hi,
At Wed, 11 Sep 2002 13:21:32 -0400,
Glenn Maynard wrote:
I havn't heard of this, and I'd be surprised that Tomohiro doesn't seem
to know about it (at least he's never mentioned it). Could you give an
example or a reference? (This would be a major bug, since round-trip
compatibility is
On Wed, Sep 11, 2002 at 06:55:48PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
However, I have one concern. Debconf is one of softwares which is
used in early stage of Debian installation. Thus, Debconf should
not depend on many/large packages/data.
Encoding conversion is a relatively heavy
On Wed, Sep 11, 2002 at 11:37:53PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
I my weak opinion, mixture of various encodings in Debconf templates
in /var/lib/dpkg/info/ directory is acceptable, although I think
mixture of various encodings in text files is *very* bad idea.
It is because
On Wed, Sep 11, 2002 at 06:55:48PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
However, I have one concern. Debconf is one of softwares which is
used in early stage of Debian installation. Thus, Debconf should
not depend on many/large packages/data.
Encoding conversion is a relatively heavy process. I
On Thu, Sep 12, 2002 at 12:07:01PM +0200, Denis Barbier wrote:
On Wed, Sep 11, 2002 at 06:55:48PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
However, I have one concern. Debconf is one of softwares which is
used in early stage of Debian installation. Thus, Debconf should
not depend on
On Wed, Sep 11, 2002 at 03:20:07PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
That's kinda workable.
ja.po files don't have multiple encodings in a single file anyway.
Yeah, but the files being generated would.
UTF-8 is not a one-to-one match with EUC-JP.
Hi,
At Wed, 11 Sep 2002 02:58:59 -0400,
Glenn Maynard wrote:
http://www.debian.or.jp/~kubota/unicode-symbols-unihan.html:
I am the writer of the above document.
I think this problem cannot be solved anyway. My makeshift
solution is to use Japanese glyph set, because Chinese and
Korean
Hmm. My CC's to [EMAIL PROTECTED] are bouncing with
[EMAIL PROTECTED]: host murphy.debian.org[65.125.64.134] said: 550
[EMAIL PROTECTED]: User unknown
On Wed, Sep 11, 2002 at 06:01:00PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
(issues)
If the program converting .po files to template files always
[Could we move this discussion to debian-i18n?]
On Wed, Sep 11, 2002 at 12:41:35AM -0400, Glenn Maynard wrote:
On Wed, Sep 11, 2002 at 01:20:25PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
One concern is that I've heard that UTF-8 is really not all there for
Japanese (Chinese?). I'm told that doing a
* Junichi Uekawa
| On Tue, 10 Sep 2002 21:55:29 -0400
| Joey Hess [EMAIL PROTECTED] wrote:
|
| Note also that the plan for debian-installer is, as I understand it, to
| make cdebconf templates always be in UTF-8.
|
| cdebconf templates, as found in the binary udeb package.
| Not the ones
Hi,
At Wed, 11 Sep 2002 05:06:00 -0400,
Glenn Maynard wrote:
If the program converting .po files to template files always uses iconv
to convert the .po file's encoding to UTF-8, and debconf always uses iconv
to convert from UTF-8 to the locale encoding for display, shouldn't there
be no
Hi,
At Wed, 11 Sep 2002 05:06:00 -0400,
Glenn Maynard wrote:
Hmm. My CC's to [EMAIL PROTECTED] are bouncing with
[EMAIL PROTECTED]: host murphy.debian.org[65.125.64.134] said: 550
[EMAIL PROTECTED]: User unknown
I imagine debian-jp is a typo of debian-japanese.
(However,
To libtext-iconv-perl maintainer: Steve, does libtext-iconv-perl in fact
need the locales package to work?
On Wed, Sep 11, 2002 at 06:55:48PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
However, I have one concern. Debconf is one of softwares which is
used in early stage of Debian installation. Thus,
On Tue, Sep 10, 2002 at 09:55:29PM -0400, Joey Hess wrote:
[...]
So Marcin Owsiany and I have been talking on irc about fixing debconf's
encoding support, and we've arrived at the following idea:
* Add support to debconf for using iconv to convert utf-8 into the
user's current encoding on
Hi,
At Wed, 11 Sep 2002 14:48:48 +0200,
Denis Barbier wrote:
Thanks for the spotlight.
Just to make it clear for other readers, po-debconf was only intended to
ease translators' life by allowing them to work on PO files. Merged
templates files are unchanged, so this discussion about
On Wed, Sep 11, 2002 at 09:26:53AM -0500, Steve Langasek wrote:
Converting EUC-JP - UTF-8 - EUC-JP is known to give output in some
cases that does not match the input. Unless we have some way to fix the
mapping tables in iconv, the only way to reasonably use UTF-8 for
Japanese in Debian is
Denis Barbier wrote:
* Package name: po-debconf
Version : 0.2.0
Upstream Author : Denis Barbier [EMAIL PROTECTED],
Martin Quinson [EMAIL PROTECTED]
* URL : http://savannah.gnu.org/files/index.php?group_id=2756
* License : GPL
On Tue, 10 Sep 2002 21:55:29 -0400
Joey Hess [EMAIL PROTECTED] wrote:
My plan was to add support to debconf to use iconv to convert to
nl_langinfo(CODESET), from the template encoding (which is legacy
ISO-8859-whatever, or EUC-whatever).
That way, no transition (breakage) in terms of debconf
On Wed, Sep 11, 2002 at 01:20:25PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
One concern is that I've heard that UTF-8 is really not all there for
Japanese (Chinese?). I'm told that doing a round-trip conversion from
Shift-JIS to UTF-8 has issues. I don't know if translators can just avoid
those
On Wed, 11 Sep 2002 00:41:35 -0400
Glenn Maynard [EMAIL PROTECTED] wrote:
ja.po files are in EUC-JP.
Well, they *can* be UTF-8.
They usually aren't.
Wouldn't just having Description-ll_LL.ENCODING: fields work fine ?
I've got a feeling that it's doable.
I can think of ways to
20 matches
Mail list logo