Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-16 Thread Erich Waelde
Hi Dennis, Dennis Stampfer writes: Hey Erich, On Thu, Jan 15, 2004 at 12:43:04AM +0100, Erich Waelde wrote: * Set the host name nitpicking menu: Hostname festlegen Hm. Rechnername maybe? I know a fair number of Germans, who claim host == mainframe. I've had

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-16 Thread Christian Perrier
Quoting Tommi Vainikainen ([EMAIL PROTECTED]): Maybe better solution is to add notice to translators that it must include both translated version and english version. (Or if this is done automatically, that is the best.) So it would be in finnish something like patch-nt4.EXE /s Vaihda

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-16 Thread Christian Perrier
Quoting Erich Waelde ([EMAIL PROTECTED]): Only for set the hostname (network config). About ``Mirror'' I have not come to better sounding suggestions. Spiegel ?!?! Uh, oh. This is what we use in french (miroir)but we do not have any bullshit newspaper with the same name in our country..:-)

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-16 Thread Dennis Stampfer
On Fri, Jan 16, 2004 at 08:02:34AM +0100, Erich Waelde wrote: Dennis Stampfer writes: Do you want this only for strings like Set the host name or for choose-mirror, too? Geben Sie den Rechnername des Mirrors ein, von dem Debian heruntergeladen ... sounds not that good to me...

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Christian Perrier
(see my comment at the end of this mail!) Quoting Erich Waelde ([EMAIL PROTECTED]): * Choose Language (de_DE) after selecting German/Germany everything goes to German translations EXCEPT first line: Choose Language :-) This is intentional (we should make this a FAQ:-))

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Christian Perrier
(private copy to german translators to get attention) * Detect and mount CD-ROM modprobe -v ide-disk fails, known bug, not a problem. before finishing this menu item: Einige Module konnten nicht geladen werden Das '', das für '' benötigt wird ... Seems to me that

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Holger Schurig
after selecting German/Germany everything goes to German translations EXCEPT first line: Choose Language :-) This is intentional (we should make this a FAQ:-)) so that people mistakenly choosing the wrong language may still change this easily. Or make it multi-language.

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Christian Perrier
Actually, many times we germans use english computer terms. Almost no one says Hauptplatine, but most say Motherboard. Auslagerungsspeicher is only used by braindead Microsoft documentation, everyone uses just Swap. Including newbies? Or people coming from the Dark Side... We need to target

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Alwin Meschede
I have prepared fixes for the following issues: * kbd-chooser now always uses Tastaturbelegung instead of Tastaturlayout I noticed that the msgids in question just look like this: #~ msgid Select the keymap to use for a USB keyboard #~ msgstr Wählen Sie die Tastaturbelegung für die USB-Tastatur

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Erich Waelde
Alwin Meschede writes: If this is OK for most (all?) of you, I'll check in the stuff to CVS. With me, that is obviously ok! :-) Thanks, Erich -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Dennis Stampfer
Hey, On Thu, Jan 15, 2004 at 06:16:10PM +0100, Alwin Meschede wrote: * kbd-chooser now always uses Tastaturbelegung instead of Tastaturlayout countrychooser will use Tastaturbelegung in a few minutes, too. * partconf uses the terms Swap-Speicher and Fertigstellen instead of the

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Tommi Vainikainen
On 2004-01-15T08:11:51+0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: Quoting Erich Waelde ([EMAIL PROTECTED]): * Choose Language (de_DE) after selecting German/Germany everything goes to German translations EXCEPT first line: Choose Language :-) This is intentional (we should make this a FAQ:-))

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Dennis Stampfer
Hey Erich, On Thu, Jan 15, 2004 at 12:43:04AM +0100, Erich Waelde wrote: * Set the host name nitpicking menu: Hostname festlegen Hm. Rechnername maybe? I know a fair number of Germans, who claim host == mainframe. I've had discussions. So I suggest to use Rechnername

Re: Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-15 Thread Alwin Meschede
Christian Perrier schrieb: * Detect and mount CD-ROM modprobe -v ide-disk fails, known bug, not a problem. before finishing this menu item: Einige Module konnten nicht geladen werden Das '', das für '' benötigt wird ... Seems to me that $vars were 'quoted' and now only the

Kudos and nitpicking of german translation of d-i

2004-01-14 Thread Erich Waelde
Hi folks, I had a look at the German translation as well. I booted in expert mode just to see more screens, I went into menus I would normally not use. I did not find a lot of real bugs (missing translations). nitpicking And I use these tags for questionable stuff. /nitpicking Overall: The

Re: German translation for d-i

2003-12-15 Thread Helge Kreutzmann
Hello, On Sun, Dec 14, 2003 at 10:18:51PM +0100, Denis Barbier wrote: On Sun, Dec 14, 2003 at 09:13:26PM +0100, Jan Lübbe wrote: [...] So i downloaded these files and i could start translating them with i.e. gtranslator (which looks quite easy to use). Against which package should i file

Re: German translation for d-i

2003-12-15 Thread Christian Perrier
Well, this does *not* work. I (and others) did some translations for d.i. Since there is no interface for translaters like DDTP, I filed bugs. Now those bugs are wandering through BTS and it seems to be a random walk. My translation is now a year old and still not considered -- quite the

Re: German translation for d-i

2003-12-15 Thread Denis Barbier
On Mon, Dec 15, 2003 at 10:06:34AM +0100, Helge Kreutzmann wrote: [...] * debian-installer_*_de.po are de.po files for all debian-installer components. Their name is obtained by replacing / by _ in file full path (but the debian/po part is removed), e.g.

German translation for d-i

2003-12-14 Thread Jan Lübbe
Hi, as i read in the last d-i status report, the german translation is at 23%. If there is a need for help there, i would translate the missing strings. I read in another mail on this list that Anonymous CVS is disabled. How would i access the current sources? Jan Lübbe signature.asc

Re: German translation for d-i

2003-12-14 Thread Martin Michlmayr
* Jan Lübbe [EMAIL PROTECTED] [2003-12-14 11:45]: I read in another mail on this list that Anonymous CVS is disabled. How would i access the current sources? You can access http://cvs.debian.org/debian-installer Not ideal, I know, but at least it works. And you'll only need a few .po files

Re: German translation for d-i

2003-12-14 Thread Thorsten Sauter
* Martin Michlmayr [EMAIL PROTECTED] [2003-12-14 11:49]: | * Jan Lübbe [EMAIL PROTECTED] [2003-12-14 11:45]: | I read in another mail on this list that Anonymous CVS is disabled. | How would i access the current sources? | | You can access http://cvs.debian.org/debian-installer | Not ideal, I

Re: German translation for d-i

2003-12-14 Thread Christian Perrier
(added CC to debian-l10n-german) * Jan Lübbe [EMAIL PROTECTED] [2003-12-14 11:45]: I read in another mail on this list that Anonymous CVS is disabled. How would i access the current sources? You can access http://cvs.debian.org/debian-installer Not ideal, I know, but at least it works.

Re: German translation for d-i

2003-12-14 Thread Jan Lübbe
Hi, Am So, den 14.12.2003 schrieb Christian Perrier um 16:23: * Jan Lübbe [EMAIL PROTECTED] [2003-12-14 11:45]: I read in another mail on this list that Anonymous CVS is disabled. How would i access the current sources? You can access http://cvs.debian.org/debian-installer Not

Re: German translation for d-i

2003-12-14 Thread Denis Barbier
On Sun, Dec 14, 2003 at 09:13:26PM +0100, Jan Lübbe wrote: [...] So i downloaded these files and i could start translating them with i.e. gtranslator (which looks quite easy to use). Against which package should i file the bug? debian-installer? Under the de/ subdirectory you can find: *