Processed: Re: Bug#961204: [INTL:es] Spanish translation of the installation-guide template

2020-05-21 Thread Debian Bug Tracking System
Processing control commands:

> tags -1 + pending
Bug #961204 [installation-guide] [INTL:es] Spanish translation of the 
installation-guide template
Added tag(s) pending.

-- 
961204: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=961204
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems



Bug#961204: [INTL:es] Spanish translation of the installation-guide template

2020-05-21 Thread Holger Wansing
Control: tags -1 + pending


Camaleón  wrote:
> Package: installation-guide
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
> 
> Hello,
> 
> You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded
> with the latest package build.

Committed to git.

Tagging this bug as pending

Holger


-- 
Holger Wansing 
PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508  3529 59F1 87CA 156E B076



Bug#961204: [INTL:es] Spanish translation of the installation-guide template

2020-05-21 Thread Camaleón
Package: installation-guide
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded
with the latest package build.

Greetings,

-- 
Camaleón 
# debian-installer po translation to Spanish
# Copyright (C) 2004 - 2019 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the debian-installer
# package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Javier Fernández-Sanguino, 2004
#   Ruby Godoy
#
#   - Updates
#   Camaleón , 2011
#   Omar Campagne , 2012 - 2013
#   Javier Fernández-Sanguino, 2017, 2019
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón \n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installation Howto"
msgstr "CÓMO de instalación"

#. Tag: para
#: installation-howto.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This document describes how to install   for the "
" () with the new . It is a "
"quick walkthrough of the installation process which should contain all the "
"information you will need for most installs. When more information can be "
"useful, we will link to more detailed explanations in other parts of this "
"document."
msgstr ""
"Este documento describe cómo instalar   para "
"title; () con el nuevo . Es un rápido "
"paseo por el proceso de instalación que contiene toda la información "
"necesaria para la mayoría de las instalaciones. Enlazaremos con "
"explicaciones más detalladas disponibles en otras partes del documento "
"cuando puedan ser útiles para obtener más información."

#. Tag: title
#: installation-howto.xml:19
#, no-c-format
msgid "Preliminaries"
msgstr "Preliminares"

#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
" The debian-installer is still in a "
"beta state.  If you encounter bugs during your install, please "
"refer to  for instructions on how to report "
"them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
"please direct them to the debian-boot mailing list ()"
" or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
" El instalador de Debian todavía está "
"en estado beta.  Si encuentra fallos durante su instalación, por "
"favor, diríjase a  para consultar las "
"instrucciones sobre cómo informar de éstos. Si tiene preguntas que este "
"documento no absuelve, por favor, diríjala a la lista de correo debian-boot "
"() o pregunte en el IRC (#debian-boot en la red OFTC)"
"."

#. Tag: title
#: installation-howto.xml:36
#, no-c-format
msgid "Booting the installer"
msgstr "Arrancar el instalador"

#. Tag: para
#: installation-howto.xml:37
#, no-c-format
msgid ""
" For some quick links to installation "
"images, check out the   home page. "
" The debian-cd team provides builds of installation images using "
"i; on the Debian CD/DVD page. For "
"more information on where to get installation images, see ."
msgstr ""
" Puede ver algunos enlaces rápidos a "
"las imágenes de instalación, en la página web del "
".  El equipo debian-cd construye imágenes de "
"instalación que utilizan  y están disponibles en la página de Debian CD/DVD. Para obtener más información "
"sobre dónde obtener imágenes de instalación, consulte ."

#. Tag: para
#: installation-howto.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Some installation methods require other images than those for optical media. "
" The  "
"home page has links to other images.   explains how to find images on  mirrors."
msgstr ""
"Algunos métodos de instalación requieren imágenes distintas a las de los "
"medios ópticos.  La página web del  proporciona enlaces a otras imágenes. "
"  explica cómo encontrar imágenes en "
"las réplicas de ."

#. Tag: para
#: installation-howto.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"The subsections below will give the details about which images you should "
"get for each possible means of installation."
msgstr ""
"Las siguientes subsecciones dan más detalles sobre las imágenes que debería "