Package: setserial
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Dear Maintainer,

Please find attached the Romanian translation of the «setserial» file.

Thanks,
Remus-Gabriel
# Mesajele în limba română pentru pachetul setserial.
# Romanian translation of setserial.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the setserial package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „setserial”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea setserial 2.17-53(2012-06-19).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: setserial 2.17-53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: setser...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-19 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
msgstr "Doriți să fie configurați automat parametrii portului serial?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
"file /etc/serial.conf."
msgstr ""
"Se recomandă ca parametrii portului serial să fie configurați automat. De "
"asemenea, este posibil să-i configurați manual prin editarea fișierului „/etc/"
"serial.conf”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Dispozitivele de tip serial PCMCIA trebuie configurate cu «pcmciautils». "
"Consultați „/usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz” pentru detalii."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave once"
msgstr "salvare automată o dată"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "manual"
msgstr "manuală"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave always"
msgstr "salvare automată mereu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "kernel"
msgstr "nucleu"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
msgstr "Tip de configurare automată a portului serial:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
msgstr ""
"«setserial» permite salvarea configurației curente a portului serial în "
"diferite moduri:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" autosave once  : save only once, now;\n"
" manual         : never save the configuration automatically;\n"
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
"                  serial.conf file with errors);\n"
" kernel         : do not use the serial.conf file and use the kernel settings\n"
"                  at bootup."
msgstr ""
" salvare automată o dată: salvează o singură dată, acum;\n"
" manuală                : nu salvează niciodată configurația automat;\n"
" salvare automată mereu : salvează la fiecare oprire a sistemului (riscă să\n"
"                          suprascrie fișierul „serial.conf” cu erori);\n"
" nucleu                 : nu utilizează fișierul „serial.conf” și folosește\n"
"                          parametrii nucleului la pornire."

Reply via email to