Package: mantis Severity: wishlist Tags: l10n patch
Hi, Attached is an updated Danish po-debconf translation. I hope you will include it soon. It was quite a pity that you changed templates in your previous upload WITHOUT warning translators, making all our translations in-complete. In the future, please use the podebconf-report-po application to automatically notice translators of in-complete translations. Thanks. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.10 Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages mantis depends on: pn apache | apache-ssl | apache Not found. ii debconf 1.4.42 Debian configuration management sy ii grep 2.5.1.ds1-4 GNU grep, egrep and fgrep pn mysql-client Not found. pn php4 Not found. pn php4-mysql Not found. pn wwwconfig-common Not found.
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mantis 0.19.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-16 23:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 19:30+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:4 msgid "Automatically create Mantis configuration files?" msgstr "Opret automatisk Mantis opsÃtningsfiler?" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:9 msgid "Automatically run database update script?" msgstr "KÃr automatisk databaseopdaterings-script?" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:9 msgid "" "If you are upgrading Mantis from an older upstream version, the database " "structure needs to be updated. This package can perform this task " "automatically." msgstr "" "Hvis du opgraderer Mantis fra en tidligere version, skal database " "strukturen opdateres. Denne pakke kan udfÃre opgaven automatisk." #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:9 msgid "The database will be backed up to prevent data loss." msgstr "" "Der vil blive lavet en sikkerhedskopi af databasen, for at forhindre datatab." #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:19 msgid "Database server for Mantis' database" msgstr "Database server for Mantis' databasen" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:24 msgid "On what port does the database server listen?" msgstr "Pà hvilken port lytter database serveren?" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:29 msgid "Mantis database name" msgstr "Navn pà Mantis-databasen" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:34 msgid "Base url for Mantis" msgstr "URL til Mantis" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:34 msgid "Enter the complete url to access Mantis." msgstr "Indtast den komplette URL for at tilgà Mantis." #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:40 msgid "Mantis administrator email address" msgstr "Mantis administratorens postadresse" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:45 msgid "Webmaster email address" msgstr "Webmaster postadresse" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:50 msgid "\"From:\" address for bug reports emails" msgstr "\"Fra:\" adresse til fejlrapportspost" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:50 msgid "" "All reported bugs are sent to developers and managers will use this address " "in the \"From:\" header" msgstr "" "Alle rapporterede fejl er sendt til udviklere og projektledere, og vil " "anvende denne adresse i \"Fra:\" feltet" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:57 msgid "Email address for bounce-handling" msgstr "Postadresse for \"bounce\"-hÃndtering" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:57 msgid "" "Bounced mail is directed to this address. Typically, this is set to the " "administrator's email address." msgstr "" "Post som ikke kunne leveres, er videresendt til denne adresse. Typisk vil " "dette vÃre sat til administratorens email adresse." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:63 msgid "Mantis administrator password" msgstr "Mantis administratorens adgangskode" #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:63 msgid "" "The Mantis default installation includes an administrator account " "\"administrator\" with password \"root\". Please enter a different password " "for this account here. If you choose not to enter a password, then the " "\"administrator\" account will be disabled." msgstr "" "Standard Mantis installationen inkluderer en administrator konto " "\"administrator\" med adgangskode \"root\". Indtast en anden adgangskode for " "denne konto her. Hvis du ikke indtaster en adgangskode, sà vil " "\"administrator\" kontoen blive deaktiveret." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:63 msgid "The password will not be stored in the Debconf database permanently." msgstr "Adgangskoden vil ikke blive gemt i Debconf databasen permanent." #. Type: string #. Default #: ../mantis.templates:73 msgid "Mantis" msgstr "Mantis" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:74 msgid "Title for Mantis web pages" msgstr "Titel for Mantis websider" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:79 msgid "Database server administrator on ${host}:${port}" msgstr "Databaser server administrator pà ${host}:${port}" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:79 msgid "The username will not be stored anywhere permanently." msgstr "Brugernavnet vil ikke blive gemt permanent." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:84 msgid "Password for database server administrator on ${host}:${port}" msgstr "Adgangskode for database server administrator pà ${host}:${port}" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:90 msgid "Mantis database owner username" msgstr "Mantis database ejerens brugernavn" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:90 msgid "This username will be used by Mantis to connect to the database server." msgstr "" "Brugernavnet vil blive brugt af Mantis til at forbinde til database serveren." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:96 msgid "Mantis database owner password" msgstr "Mantis database ejerens adgangskode" #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:96 msgid "If no password is specified here, a random password will be generated." msgstr "" "Hvis du ikke angiver en adgangskode her, vil en tilfÃldig adgangskode blive " "genereret." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:96 msgid "The password will not be stored anywhere permanently." msgstr "Adgangskoden vil ikke blive gemt permanent." #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:105 msgid "Remove Mantis database when the package is removed?" msgstr "Fjern Mantis-database nÃr pakken bliver fjernet?" #. Type: multiselect #. Choices #: ../mantis.templates:109 msgid "apache" msgstr "apache" #. Type: multiselect #. Choices #: ../mantis.templates:109 msgid "apache-ssl" msgstr "apache-ssl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../mantis.templates:109 msgid "apache-perl" msgstr "apache-perl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../mantis.templates:109 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. DefaultChoice #: ../mantis.templates:110 msgid "" "apache [ default : Translators, do not put what's inside brackets into " "translations. Put apache,apache-ssl or apache-perl here but UNTRANSLATED " "just like it is in the ENGLISH template]" msgstr "apache" #. Type: multiselect #. Description #: ../mantis.templates:111 msgid "Web server(s) that should be configured automatically" msgstr "Web server(e) der skal sÃttes op automatisk" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:116 msgid "Should Mantis be configured to use an LDAP server?" msgstr "Skal Mantis sÃttes op til at bruge en LDAP server?" #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:120 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:120 msgid "You should read /usr/share/doc/mantis/README.LDAP." msgstr "Du bÃr lÃse /usr/share/doc/mantis/README.LDAP." #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:126 msgid "enter the LDAP server address" msgstr "indtast LDAP server adressen" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:126 msgid "This is the LDAP server for Mantis" msgstr "Dette er LDAP serveren for Mantis" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:132 msgid "What is the root DN?" msgstr "Hvad er root DN?" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:132 msgid "This is the root DN for the LDAP server" msgstr "Dette er root DN til din LDAP server" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:137 msgid "What is the Mantis organisation?" msgstr "Hvad er Mantis organisationen?" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:137 msgid "" "This is an optional information. Leave it blank if you don't want to provide " "this information." msgstr "" "Dette er en valgfri information. Lad den vÃre blank hvis du ikke er " "interesseret i at oplyse denne information." #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:143 msgid "The Mantis major version" msgstr "Mantis version" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:143 msgid "" "This is the Mantis major version set here in order to know if database " "schema upgrade is necessary." msgstr "" "Dette er Mantis versionen sat her, i tilfÃlde af hvis opgradering af " "databasen er nÃdvendig." #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:150 msgid "Show the version?" msgstr "Vis versionen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:150 msgid "Should Mantis show its version number?" msgstr "Skal Mantis vise sit versionsnummer?" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:156 msgid "Allow signup?" msgstr "Tillad brugere at tilfÃje sig selv?" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:156 msgid "Should new users be allowed to sign up?" msgstr "Skal nye bruge blive tilladt at tilfÃje sig selv til Mantis?" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "english" msgstr "Engelsk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "chinese_traditional" msgstr "Kinesisk traditionel" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "danish" msgstr "Dansk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "dutch" msgstr "Hollandsk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "french" msgstr "Fransk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "french2" msgstr "Fransk2" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "german" msgstr "Tysk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "italian" msgstr "Italiensk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "korean" msgstr "Koreansk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "norwegian" msgstr "Norsk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "polish" msgstr "Polsk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "portuguese_brazil" msgstr "Portugesis-brasilien" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "portuguese_standard" msgstr "Portugesisk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "romanian" msgstr "RumÃnsk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "russian" msgstr "Russisk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "russian_koi8" msgstr "Russisk (KOI-8)" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "spanish" msgstr "Spansk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "swedish" msgstr "Svensk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "turkish" msgstr "Tyrkisk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "hungarian" msgstr "Ungarsk" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "japanese_euc" msgstr "Japansk (EUC)" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "japanese_sjis" msgstr "Japansk (SJIS)" #. Type: select #. Choices #: ../mantis.templates:161 msgid "czech" msgstr "Tjekkisk" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../mantis.templates:162 msgid "" "english [ default : Translators, do not put what's inside brackets into " "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED just like it is in " "the ENGLISH template]" msgstr "danish" #. Type: select #. Description #: ../mantis.templates:163 msgid "Default language?" msgstr "Standardsprog?" #. Type: select #. Description #: ../mantis.templates:163 msgid "Select the default language for Mantis in list." msgstr "VÃlg standardsproget for Mantis i listen." #, fuzzy #~ msgid "Automatically create Mantis database?" #~ msgstr "Database server for Mantis' databasen"