Package: pppconfig Version: 2.3.10 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please find attached the Tagalog translation file for pppconfig from Rick Bahague, Jr. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.0 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) Versions of packages pppconfig depends on: ii dialog 1.0-20050116-1 Displays user-friendly dialog boxe ii ppp 2.4.2+20040428-6 Point-to-Point Protocol (PPP) daem ii whiptail 0.51.6-20 Displays user-friendly dialog boxe -- no debconf information
# translation of pppconfig_po.po to tagalog # Copyright (C) 2005 Rick Bahague Jr. # # This file is distributed under the same license as the pppconfig package. ## rick bahague jr <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # Rick Bahague Jr <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pppconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-25 13:28-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 09:46+0800\n" "Last-Translator: Rick Bahague Jr <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Tagalog <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Arbitrary upper limits on option and chat files. #. If they are bigger than this something is wrong. #: pppconfig:70 msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\"" msgstr "\"Kasangkapan sa pagsasaayos ng GNU/Linux PPP\" " #: pppconfig:129 msgid "No UI\n" msgstr "Walang UI\n" #: pppconfig:132 msgid "You must be root to run this program.\n" msgstr "Kailangang ika'y root upang mapatakbo ang program na ito.\n" #: pppconfig:133 pppconfig:134 #, perl-format msgid "%s does not exist.\n" msgstr "%s hindi matagpuan.\n" #. Parent #: pppconfig:162 msgid "Can't close WTR in parent: " msgstr "Hindi maisara ang WTR sa parent: " #: pppconfig:168 msgid "Can't close RDR in parent: " msgstr "Hindi maisara ang RDR sa parent: " #. Child or failed fork() #: pppconfig:172 msgid "cannot fork: " msgstr "hindi makapag-fork" #: pppconfig:173 msgid "Can't close RDR in child: " msgstr "Hindi maisara ang RDR sa child: " #: pppconfig:174 msgid "Can't redirect stderr: " msgstr "Hindi ma-ituro sa stderr:" #: pppconfig:175 msgid "Exec failed: " msgstr "Bigo ang Exec:" #: pppconfig:179 msgid "Internal error: " msgstr "Pagkakamali sa loob:" #: pppconfig:256 msgid "Create a connection" msgstr "Gumawa ng koneksyon" #: pppconfig:260 #, perl-format msgid "Change the connection named %s" msgstr "Palitan ang koneksyong pinanhalang %s" #: pppconfig:263 #, perl-format msgid "Create a connection named %s" msgstr "Gumawa ng koneksyong may pangalang %s" #. This section sets up the main menu. #: pppconfig:271 msgid "" "This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: " "just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It " "will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave " "you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a " "chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username " "and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up " "and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. " "Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move " "on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous " "menu go to <CANCEL> and hit enter." msgstr "" "Ito ang gamit sa pagaayos ng PPP. Hindi ito magbibigay ng koneksyon sa inyong isap: inaayos lamang " "nito ang ppp upang ang koneksyon ay maari nyong magamitan ng ibang gamit tulad ng pon. Ito ay " "magtatanong ng username, password, at numero ng telepono na ibinigay ng inyong ISP. Kung ang inyong " "ISP ay gumagamit ng PAP o CHAP ang mga naunang nabanggit lamang ang inyong kailangan. Kung kailangan " "nyong gumamit ng script ng chap, kailangan malaman nyo kung paano magtanong ng username at password " "ang inyong ISP. Kung hindi nyo alam ang ginagamit ng inyong ISP, subukan ang PAP. Gamitin ang mga keys na " "arrow up at down upang mabaybay ang mga menus. Pindutin ang ENTER upang mapili ang item. Gamitin ang " "key na TAB upang makalipat mula sa menu tungo sa <OK> o <CANCEL> at pabalik. Upang makalipat sa " "susunod na menu tumungo sa <OK> at pindutin ang ENTER. Upang makabalik sa nakaraan menu tumungo " "sa <CANCEL> at pindutin ang enter." " " #: pppconfig:272 msgid "Main Menu" msgstr "Pangunahing Menu" #: pppconfig:274 msgid "Change a connection" msgstr "Palitan ang koneksyon" #: pppconfig:275 msgid "Delete a connection" msgstr "Burahin ang koneksyon" #: pppconfig:276 msgid "Finish and save files" msgstr "Tapusin at itago ang files" #: pppconfig:284 #, perl-format msgid "" "Please select the authentication method for this connection. PAP is the " "method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or " "Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s." msgstr "Pumili ng paraan ng authentication para sa kasalukuyang koneksyon. Ang paraang PAP ay kadalalasang ginagamit sa Windows95. Kung ang inyong ISSSP ay sinusuportahan and NT client o Win95 dial up client, subukan ang PAP. Ang paraan ay inilagay na sa %s." #: pppconfig:285 #, perl-format msgid " Authentication Method for %s" msgstr " Paraan ng Authentication para sa %s" #: pppconfig:286 msgid "Peer Authentication Protocol" msgstr "Protocol sa Peer Authentication" #: pppconfig:287 msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication" msgstr "Gumagamit ng \"chat\" para sa login:/password: authentication" #: pppconfig:288 msgid "Crypto Handshake Auth Protocol" msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol" #: pppconfig:310 msgid "" "Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back " "to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files." msgstr "Piliin and ang katangian na nais na baguhin, piliin and \"Cancel\" upang bumalik at magsimulang muli, o kaya'y piliin ang \"Finished\" upang maisulat ang mga binagong mga files. " #: pppconfig:311 #, perl-format msgid "\"Properties of %s\"" msgstr "\"Katangian ng %s\"" #: pppconfig:312 #, perl-format msgid "%s Telephone number" msgstr "%s Numero ng Telepono" #: pppconfig:313 #, perl-format msgid "%s Login prompt" msgstr "%s Palatandaan ng Login" #: pppconfig:315 #, perl-format msgid "%s ISP user name" msgstr "%s pangalan ng gumagamit ng ISP" #: pppconfig:316 #, perl-format msgid "%s Password prompt" msgstr "%s Palatandaan ng Password" #: pppconfig:318 #, perl-format msgid "%s ISP password" msgstr "%s Password sa ISP" #: pppconfig:319 #, perl-format msgid "%s Port speed" msgstr "%s Bilis ng Port" #: pppconfig:320 #, perl-format msgid "%s Modem com port" msgstr "%s com port ng Modem" #: pppconfig:321 #, perl-format msgid "%s Authentication method" msgstr "%s Paraan ng Authentication" #: pppconfig:323 msgid "Advanced Options" msgstr "Higit na mataas na mga pilians" #: pppconfig:325 msgid "Write files and return to main menu." msgstr "Isulat ang files at bumalik sa pangunahing menu." #. @menuvar = (gettext("\ #. This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select \ #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. \ #. Use the arrow keys to scroll the list."), #: pppconfig:361 msgid "" "This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select " "the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. " "Use the arrow keys to scroll the list." msgstr "Ang menu na ito ay magpapahintulot upang inyong mabago ang ilan sa mga higit na obscure na mga settings. Piliin ang setting na nais baguhin, at piliin ang Previous sa pagkatapos. Gamitin ang arrow keys upang sundan ang listahan." #: pppconfig:362 #, perl-format msgid "\"Advanced Settings for %s\"" msgstr "\"Higit na mataas na Settings para sa %s\"" #: pppconfig:363 #, perl-format msgid "%s Modem init string" msgstr "%s string ng Modem init" #: pppconfig:364 #, perl-format msgid "%s Connect response" msgstr "%s Tugon ng pagkonek" #: pppconfig:365 #, perl-format msgid "%s Pre-login chat" msgstr "%s sagutan bago mag-login" #: pppconfig:366 #, perl-format msgid "%s Default route state" msgstr "%s Kalagayan ng default route" #: pppconfig:367 #, perl-format msgid "%s Set ip addresses" msgstr "%s ilagay ang mga ip address" #: pppconfig:368 #, perl-format msgid "%s Turn debugging on or off" msgstr "%s Ilagay ang debugging sa on o off" #: pppconfig:369 #, perl-format msgid "%s Turn demand dialing on or off" msgstr "%s Ilagay ang demand dialing sa on o off" #: pppconfig:370 #, perl-format msgid "%s Turn persist on or off" msgstr "%s Ilagay ang persist sa on o off" #: pppconfig:372 #, perl-format msgid "%s Change DNS" msgstr "%s Palitan ang DNS" #: pppconfig:373 msgid " Add a ppp user" msgstr " Magdagdag ng taga-gamit ng ppp" #: pppconfig:375 #, perl-format msgid "%s Post-login chat " msgstr "%s Sagutan matapos ang login" #: pppconfig:377 #, perl-format msgid "%s Change remotename " msgstr "%s Palitan ng remotename" #: pppconfig:379 #, perl-format msgid "%s Idle timeout " msgstr "%s natapos ang oras ng Idle" #. End of SWITCH #: pppconfig:390 msgid "Return to previous menu" msgstr "Bumalik sa nakaraang menu" #: pppconfig:392 msgid "Exit this utility" msgstr "Lumabas sa gamit na ito. " #: pppconfig:540 #, perl-format msgid "Internal error: no such thing as %s, " msgstr "May mali sa loob: walang bagay tulad ng %s" #. End of while(1) #. End of do_action #. the connection string sent by the modem #: pppconfig:547 msgid "" "Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent " "when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for " "sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as " "a null string: that is, ''.\n" msgstr "" "Ipasok ang mga titik ng acknowledgement ng koneksyon, kung mayroon. Ang mga titik na ito " "ay ipapadala sa pagtanggap ng titik ng CONNECT mula sa modem. Maliban na lamang kung siguradong nangangailangan ang inyong ISP ng katulad na acknowledgement, hayaan itong may titik na null: tulad ng, ''.\n" #: pppconfig:548 msgid "Ack String" msgstr "Ack String" #. the login prompt string sent by the ISP #: pppconfig:556 msgid "" "Enter the text of the login prompt. Chat will send your username in " "response. The most common prompts are login: and username:. Sometimes the " "first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the " "word. Sometimes the colon is omitted. If you aren't sure, try ogin:." msgstr "Ipasok ang mga titik ng tanong sa login. Ipapadala ng Chat ang inyong username bilang tugon. Ang karaniwang tanong ay login: at username:. Minsan ang unang titik ay malaki at kaya't hahayaan natin itong naka-off at ihahambing ang iba pang titik ng buong salita. Minsan hindi na isinasama ang tutuldok. Kung hindi nyo sigurado, subukan ang ogin:." #: pppconfig:557 msgid "Login Prompt" msgstr "Login Prompt" #. password prompt sent by the ISP #: pppconfig:565 msgid "" "Enter the text of the password prompt. Chat will send your password in " "response. The most common prompt is password:. Sometimes the first letter " "is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word." msgstr "Ipasok ang mga titik ng tanong sa password. Ipapadala ng Chat ang inyong password bilang tugon. Ang karaniwang tanong ay password:. Minsan ang unang titik ay malaki at kaya't hahayaan natin itong naka-off at ihahambing ang huling bahagi ng buong salita." #: pppconfig:565 msgid "Password Prompt" msgstr "Password Prompt" #. optional pre-login chat #: pppconfig:573 msgid "" "You probably do not need to put anything here. Enter any additional input " "your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the " "first entry the prompt you expect and the second the required response. " "Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with " "'trilobite'. You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here. " "All entries must be separated by white space. You can have more than one " "expect-send pair." msgstr "Maaring hindi na kailangang magdagdag na anuman dito. Ilagay ang karagdagang kahilingan (input) ng inyong isp upang maka-login. Kung kailangang tugunan ang kahilingan, ilagay sa una ang inaasahang tanong (prompt) at sa ikalawa ang kailangang sagot. Halimbawa: ang inyong isp ay hinihiling ang 'Server:' at kailangang ang inyong tugon ay 'trilobite'. Inyong ilalagay ang 'Server trilobite' (nang wala ang qoutes) dito. Lahat ng tugon ay dapat hinihiwalay ng espasyo (white space). Maaring magkaroon ng higit sa isang pares ng kahilingan at tugon. " #: pppconfig:573 msgid "Pre-Login" msgstr "Bago mag-login" #. post-login chat #: pppconfig:581 msgid "" "You probably do not need to change this. It is initially '' \\d\\c which " "tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing. This gives " "your isp time to get ppp started. If your isp requires any additional input " "after you have logged in you should put it here. This may be a program name " "like ppp as a response to a menu prompt. If you need to make an entry, make " "the first entry the prompt you expect and the second the required response. " "Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'. " "You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here. Fields must be " "separated by white space. You can have more than one expect-send pair." msgstr "Maaring hindi na kailangan ang pagbabago dito. Ito ang ang panimulang '' \\d\\c na nagsasabi sa chat na maghintay ng blankong tugon, maghintay ng isang segundo at magpadala din ng blanko. Ito ay magbibigay panahon sa inyong isp upang buhayin ang ppp. Ilagay dito ang tugon sa karagdagang kahilingan (input) ng inyong isp matapos ang inyong pag-login. Maaring ito ay pangalang ng program, tulad ng tugon ng ppp sa tanong ng menu (menu prompt). Kung kailangang tugunan ang kahilingan, ilagay sa una ang inaasahang tanong (prompt) at sa ikalawa ang kailangang sagot. Halimbawa: ang inyong isp ay hinihiling ang 'Protocol:' at kailangang ang inyong tugon ay 'ppp'. Inyong ilalagay ang 'otocol ppp' (nang wala ang qoutes) dito. Lahat ng tugon ay dapat hinihiwalay ng espasyo (white space). Maaring magkaroon ng higit sa isang pares ng kahilingan at tugon. " #: pppconfig:581 msgid "Post-Login" msgstr "Matapos ang login" #: pppconfig:604 msgid "Enter the username given to you by your ISP." msgstr "Ipasok ang username ng ibinigay sa inyo ng inyong ISP" #: pppconfig:605 msgid "User Name" msgstr "User Name" #: pppconfig:622 msgid "" "Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically. It " "will take several seconds to test each serial port. Answer 'no' if you " "would rather enter the serial port yourself" msgstr "Sagutin ng 'yes' upang makilala ang port ng inyong modem. Ito'y gugugol ng ilang segundo upang masulit ang bawat serial na port. Sagutin ng 'no' kung nais na ipasok mismo ang magpapasok ng serial port. " #: pppconfig:623 msgid "Choose Modem Config Method" msgstr "Pumili ng paraan para sa Modem Config" #: pppconfig:626 msgid "Can't probe while pppd is running." msgstr "Hindi makapag-probe habang tumatakbo ang pppd" #: pppconfig:633 #, perl-format msgid "Probing %s" msgstr "Probing %s" #: pppconfig:640 msgid "" "Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that " "can be used for ppp. One that seems to have a modem on it has been " "preselected. If no modem was found 'Manual' was preselected. To accept the " "preselection just hit TAB and then ENTER. Use the up and down arrow keys to " "move among the selections, and press the spacebar to select one. When you " "are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. " msgstr "Nakalista sa ibaba ang lahat ng ports na serial na maaaring may kagamitan (hardware) na magagamit para sa ppp. Ang port na maaaring may modem ay pauna ng pinili. Kung walang mahanap na modem, paunang pinili ang 'Manual'. Upang tanggapin ang paunang pinili, pindutin ang TAB at sumunod ang ENTER. Gamitin ang keys na up at down arrow upang baybayin ang mga pagpipilian at pindutin ang spacebar upang pumili. Sa pagtatapos, gamitin ang TAB upang piliin ang <OK> at ang ENTER upang tumungo sa susunod ng item. " #: pppconfig:640 msgid "Select Modem Port" msgstr "Pumili ng Port ng Modem" #: pppconfig:642 msgid "Enter the port by hand. " msgstr "Ipasok ang port ng manu-mano" #: pppconfig:650 msgid "" "Enter the port your modem is on. \n" "/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n" "/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n" "/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n" "/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n" "/dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as " "shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1." msgstr "" "Ipasok ang port na naka-on sa inyong modem. \n" "/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n" "/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n" "/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n" "/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n" "/dev/ttyS1 ang pinakakaraniwan. Tandaan na dapat mailagay ang tumpak na katulad ng " "ipinapakita. Mahalaga ang malalaking letra:ang ttS1 ay hindi katulad ng ttys1." #: pppconfig:656 msgid "Manually Select Modem Port" msgstr "Manu-manong Pumili ng Port ng Modem" #: pppconfig:671 msgid "" "Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to " "which it is not directly connected is via your ISP. This is almost " "certainly what you want. Use the up and down arrow keys to move among the " "selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, " "use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item." msgstr "Ang paguhay ng default routing ay magsasabi sa inyong system na ang pagkabit sa ibang hosts ng hindi direktang nakakabit dito ay sa pamamagitan ng ISP. Ito ay kadalasang inyong nanaisin. Gamitin ang keys na up at down arrow upang baybayin ang mga pagpipilian at pindutin ang spacebar upang pumili. Sa pagtatapos, gamitin ang TAB upang piliin ang <OK> at ang ENTER upang tumungo sa susunod ng item. " #: pppconfig:672 msgid "Default Route" msgstr "Default Route" #: pppconfig:673 msgid "Enable default route" msgstr "Buhayin ang default na route" #: pppconfig:674 msgid "Disable default route" msgstr "Patayin ang default na route" #: pppconfig:681 msgid "" "You almost certainly do not want to change this from the default value of " "noipdefault. This not the place for your nameserver ip numbers. It is the " "place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static " "one. If you have been given only a local static ip, enter it with a colon " "at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a local and " "a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: " "192.168.1.2:10.203.1.2 " msgstr "Hindi na nanaisin na baguhin ang mga ito mula sa karaniwang (default) halaga ng noipdefault. Hindi ito para sa numero ng ip ng nameserver. Ito ay para sa numero ng inyong ip sakaling binigyan ng static ip. Kung binigyan lamang ng static ip na lokal, ilagay ito ng mga tutuldok sa huli, tulad ng 192.168.1.2: Kung binigyan ng parehong lokal at ip na remote, ilagay ang ip na lokal at tutuldok, at ang ip na remote, tulad ng 192.168.1.2:10.203.1.2 " #: pppconfig:682 msgid "IP Numbers" msgstr "Mga numero ng IP" #. get the port speed #: pppconfig:689 msgid "" "Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). I " "suggest that you leave it at 115200." msgstr "" "Ipasok ang bilis ng port ng inyong modem (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200) Iminumungkahi " "na hayaan ito sa 115200. " #: pppconfig:690 msgid "Speed" msgstr "Bilis" #: pppconfig:698 msgid "" "Enter modem initialization string. The default value is ATZ, which tells " "the modem to use it's default settings. As most modems are shipped from the " "factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you " "not change this." msgstr "Ilagay ang parirala (string) sa pagbuhay ng modem. Ang karaniwang (default) parirala ay ATZ, na nagsasabi sa modem na gamitin ang karaniwang kalagayan (settings). Dahil ang karamihan sa mga modem ay inilalabas sa pagawaan ng may karaniwang kalagayan para sa ppp, iminumungkahing huwag na itong baguhin. " #: pppconfig:699 msgid "Modem Initialization" msgstr "Sinisimulang paganahin ang Modem" #: pppconfig:712 msgid "" "Select method of dialing. Since almost everyone has touch-tone, you should " "leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse. " "Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the " "spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and " "ENTER to move on to the next item." msgstr "Pumili ng paraan sa pag-dial. Dahil karamihan ay may touch-tone, hayaang ang paraang ng pag-dial ay nakalagay sa tone maliban na lamang kung siguradong ito'y pulse. Gamitin ang keys na up at down arrow upang baybayin ang mga pagpipilian at pindutin ang spacebar upang pumili. Sa pagtatapos, gamitin ang TAB upang piliin ang <OK> at ang ENTER upang tumungo sa susunod ng item. " #: pppconfig:713 msgid "Pulse or Tone" msgstr "Pulse o Tono" #. Now get the number. #: pppconfig:720 msgid "" "Enter the number to dial. Don't include any dashes. See your modem manual " "if you need to do anything unusual like dialing through a PBX." msgstr "" "Ipasok ang numerong idadayal. Huwag isama ang anumang dashes. Balikan ang inyong manwal ng modem" "kung kailangan nyong gumawa ng hindi pangkaraniwan tulad ng pagdayal sa PABX." #: pppconfig:721 msgid "Phone Number" msgstr "Numero ng telepono" #: pppconfig:733 msgid "Enter the password your ISP gave you." msgstr "Ipasok ang username ng ibinigay sa inyo ng inyong ISP" #: pppconfig:734 msgid "Password" msgstr "Password" #: pppconfig:798 msgid "" "Enter the name you wish to use to refer to this isp. You will probably want " "to give the default name of 'provider' to your primary isp. That way, you " "can dial it by just giving the command 'pon'. Give each additional isp a " "unique name. For example, you might call your employer 'theoffice' and your " "university 'theschool'. Then you can connect to your isp with 'pon', your " "office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. " "Note: the name must contain no spaces." msgstr "Ilagay ang pangalan na nais itawag sa isp. Maaring nanaisin nyong ilagay ang karaniwang (default) pangalan ng provider sa pangalan ng pangunahing isp. Sa ganitong paraan, maari itong i-dial sa pagbigay ng command na pon. Bigyan ang bawat karagdagang isp ng ibang pangalan. Halimbawa, maaring tawagin ang amo bilang 'theoffice' at ang unibersidad bilang 'theschool'. Sa gayon, maaring kumabit sa isp sa pamamagitan ng pon, sa amo sa pamamagitan ng 'pon theoffice', at sa unibersidad sa pamamagitan ng 'pon theschool'. Tandaan ang pangalan ay dapat walang espasyo." #: pppconfig:799 msgid "Provider Name" msgstr "Pangalan ng Provider" #: pppconfig:803 msgid "This connection exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ang koneksyon itong ay nakalagay na. Nais mo bang palitan ito? " #: pppconfig:804 msgid "Connection Exists" msgstr "Ang koneksyon ay nakalagay na" #: pppconfig:817 #, perl-format msgid "" "Finished configuring connection and writing changed files. The chat strings " "for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for " "pppd are in /etc/ppp/peers/%s. You may edit these files by hand if you " "wish. You will now have an opportunity to exit the program, configure " "another connection, or revise this or another one." msgstr "Tapos na ang pag-aayos ng koneksyon at pagsusulat sa binagong salansan (files). Ang mga parirala (strings) ng chat para sa pagkabit sa ISP ay nasa /etc/chatscripts/%s habang ang mga pagpipilian para sa pppd ay nasa /etc/ppp/peers%s. Maaaring baguhin ang salansan kung nanaisin. Maari na lumabas sa program, mag-ayos ng bagong koneksyon o baguhin ang kasalukuyang koneksyon o ang iba pa. " #: pppconfig:818 msgid "Finished" msgstr "Tapos na" #. this sets up new connections by calling other functions to: #. - initialize a clean state by zeroing state variables #. - query the user for information about a connection #: pppconfig:854 msgid "Create Connection" msgstr "Gumawa ng koneksyon" #: pppconfig:887 msgid "No connections to change." msgstr "Walang koneksyon na babaguhin." #: pppconfig:887 pppconfig:891 msgid "Select a Connection" msgstr "Pumili ng koneksyon" #: pppconfig:891 msgid "Select connection to change." msgstr "Pumili ng koneksyon na babaguhin" #: pppconfig:914 msgid "No connections to delete." msgstr "Walang koneksyon na buburahin." #: pppconfig:914 pppconfig:918 msgid "Delete a Connection" msgstr "Burahin ang koneksyon" #: pppconfig:918 msgid "Select connection to delete." msgstr "Pumili ng koneksyon na buburahin" #: pppconfig:918 pppconfig:920 msgid "Return to Previous Menu" msgstr "Bumalik sa Nakaraang Menu" #: pppconfig:927 msgid "Do you wish to quit without saving your changes?" msgstr "Nais mo bang lumabas ng hindi iniimbak ang iyong mga binago?" #: pppconfig:927 msgid "Quit" msgstr "Lumabas" #: pppconfig:939 #, perl-format msgid "" "Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. " "Debugging is presently %s." msgstr "" "Ang papili ng YES ay bubuhay sa debugging. Ang papili ng NO ay papatay nito. " "Ang debugging ay kasalukuyang %s." #: pppconfig:939 msgid "Debug Command" msgstr "Command sa Debug" #: pppconfig:953 #, perl-format msgid "" "Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO " "will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: " "pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the " "background and wait for you to attempt access something on the Net, and then " "dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to set " "an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand " "dialing is presently %s." msgstr "Ang pagpili ng YES ay bubuhay sa demand dialing. Ang pagpili ng NO ay papatay dito. Tandaan na kinakailangang muling buhayin ang pppd ng pon. Hindi ito gagawin ng pppconfig. Sa pagbuhay ng pppd gamit ang pon, ang pppd ay nasa likod lamang at maghihintay ng pagsubok ng pagtanaw ng anuman sa Net at saka pa lamang mag-dial sa isp. Kapag binuhay ang demand dialing nanaisin ding isaayos ang pagtatapos ng oras ng idle upang maputol ang koneksyon kapag hindi makakabit. Ang demand dialing ay kasalukuyang %s." #: pppconfig:953 msgid "Demand Command" msgstr "Demand Command" #: pppconfig:967 #, perl-format msgid "" "Selecting YES will enable persist mode. Selecting NO will disable it. This " "will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if " "the connection goes down. Persist is incompatible with demand dialing: " "enabling demand will disable persist. Persist is presently %s." msgstr "Ang pagpili ng YES ay bubuhay sa persist mode. Ang pagpili ng NO ay papatay dito. Ito ay magbibigay dahilan sa pppd upang magsumikap hanggang makakabit at sumubok muli upang makakabit sa pagkakataong hindi makagawa ng koneksyon. Ang persist at hindi tugma sa demand dialing. Ang pagbuhay sa demand ay papatay sa persist. Ang persist ay kasalukuyang %s." #: pppconfig:967 msgid "Persist Command" msgstr "Persist Command" #: pppconfig:991 msgid "" "Choose a method. 'Static' means that the same nameservers will be used " "every time this provider is used. You will be asked for the nameserver " "numbers in the next screen. 'Dynamic' means that pppd will automatically " "get the nameserver numbers each time you connect to this provider. 'None' " "means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or " "manual editing of /etc/resolv.conf. Select 'None' if you do not want /etc/" "resolv.conf to be changed when you connect to this provider. Use the up and " "down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to " "select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move " "on to the next item." msgstr "Pumili ng paraan. Ang 'Static' ay nangangahulugan ng parehong nameserver ang gagamitin sa bawat paggamit ng provider na ito. Tatanungin ang numero ng nameserver sa susunod na screen. Ang 'Dynamic' ay nangangahulugang kukunin ng pppd ang numero ng nameserver sa bawat pagkabit. Ang 'None' ay nangangahulugang ang DNS ay hahawakan ng iba pang paraan, tulad ng BIND (named) o sariling pag-aayos ng /etc/resolv.conf. Piliin ang 'None' kung hindi nanaising baguhin ang /etc/resolv.conf kapag kumabit sa provider. Gamitin ang keys na up at down arrow upang baybayin ang mga pagpipilian at pindutin ang spacebar upang pumili. Sa pagtatapos, gamitin ang TAB upang piliin ang <OK> at ang ENTER upang tumungo sa susunod ng item. " #: pppconfig:992 msgid "Configure Nameservers (DNS)" msgstr "Ayusin ang Nameservers (DNS)" #: pppconfig:993 msgid "Use static DNS" msgstr "Gumamit ng static DNS" #: pppconfig:994 msgid "Use dynamic DNS" msgstr "Gumamit ng Dynamic DNS" #: pppconfig:995 msgid "DNS will be handled by other means" msgstr "Ang DNS ay hahawakang ng ibang paraan" #: pppconfig:1000 msgid "" "\n" "Enter the IP number for your primary nameserver." msgstr "" "\n" "Ipasok ang numero ng IP ng iyong pangunahing nameserver" #: pppconfig:1001 pppconfig:1011 msgid "IP number" msgstr "Nmero ng IP" #: pppconfig:1011 msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)." msgstr "Ipasok ang numero ng IP ng iyong pangalawang nameserver (sa pagkakataong kayo'y mayroon)." #: pppconfig:1042 msgid "" "Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp. " "She will be able to start any connection. To remove a user run the program " "vigr and remove the user from the dip group. " msgstr "Ilagay ang username ng taga-gamit na nais magkaroon ng karapatang buhayin (start) at patayin (stop) ang ppp. Mabubuhay ng taga-gamit ang anumang koneksyon. Upang tanggalin ang taga-gamit patakbuhin ang vigr program at tanggalin ang taga-gamit mula sa grupong dip." #: pppconfig:1043 msgid "Add User " msgstr "Magdagdag ng User" #. Make sure the user exists. #: pppconfig:1046 #, perl-format msgid "" "\n" "No such user as %s. " msgstr "" "\n" "Walang user na %s." #: pppconfig:1059 msgid "" "You probably don't want to change this. Pppd uses the remotename as well as " "the username to find the right password in the secrets file. The default " "remotename is the provider name. This allows you to use the same username " "with different providers. To disable the remotename option give a blank " "remotename. The remotename option will be omitted from the provider file " "and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file." msgstr "Maaring hindi na kailangan ang pagbabago dito. Ginagamit ng Pppd ang remotename at maging ang username upang mahanap ang tamang password sa salansang (file) secret. Ang karaniwang remotename ay pangalang ibinigay ng provider. Ito ay nagbibigay pagkakataon upang magamit ang parehong username kahit sa iba-ibang provider. Upang hindi paganahin ang remotename hayaang lagyan ng blanko ang remotename. Ang remotename ay tatanggalin sa salansan ng provider at sa halip ang linyang may a* ay ilalagay sa sa salansang secret." #: pppconfig:1059 msgid "Remotename" msgstr "Remotename" #: pppconfig:1067 msgid "" "If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle " "for a certain number of seconds, put that number here. Leave this blank if " "you want no idle shutdown at all." msgstr "Kung nais na putulin ang pagkakakabit ng PPP na walang tulong matapos ang ilang segundo, ilagay ang numero dito. Hayaang walang tugon ito kung hindi nais ang pagputol ng walang tulong. " #: pppconfig:1067 msgid "Idle Timeout" msgstr "Natapos na ang oras ng Idle" #. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines #: pppconfig:1077 pppconfig:1688 #, perl-format msgid "Couldn't open %s.\n" msgstr "Hindi mabuksan ang %s.\n" #: pppconfig:1393 pppconfig:1410 pppconfig:1587 #, perl-format msgid "Can't open %s.\n" msgstr "Hindi mabuksan ang %s.\n" #. Get an exclusive lock. Return if we can't get it. #. Get an exclusive lock. Exit if we can't get it. #: pppconfig:1395 pppconfig:1412 pppconfig:1590 #, perl-format msgid "Can't lock %s.\n" msgstr "Hindi masarhan ang %s.\n" #: pppconfig:1689 #, perl-format msgid "Couldn't print to %s.\n" msgstr "Hindi makapag-print sa %s.\n" #: pppconfig:1691 pppconfig:1692 #, perl-format msgid "Couldn't rename %s.\n" msgstr "Hindi mabago ang pangalan%s.\n" #: pppconfig:1697 msgid "" "Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--" "gdialog]\n" " [--noname] | [providername]]\n" "'--version' prints the version. '--help' prints a help message.\n" "'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--whiptail' uses whiptail.\n" "'--gdialog' uses gdialog. '--noname' forces the provider name to be " "'provider'. \n" "'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n" msgstr "" "Paggamit: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--" "gdialog]\n" " [--noname] | [providername]]\n" "'--version' prints the version. '--help' prints a help message.\n" "'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--whiptail' uses whiptail.\n" "'--gdialog' uses gdialog. '--noname' forces the provider name to be " "'provider'. \n" "'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n" #: pppconfig:1708 msgid "" "pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n" "up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat \n" "authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does \n" "not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n" "you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and \n" "it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n" "\n" "Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n" "isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n" "phone number. If they require you to use chat authentication, you will \n" "also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n" "responses required for login. If you can't get this information from your \n" "isp you could try dialing in with minicom and working through the " "procedure \n" "until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n" "end. \n" "\n" "Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n" "logged in as root or use sudo to run it. \n" " \n" msgstr "" "Ang pppconfig ay isang interaktib na kasangkapan at gumagamit ng menu upang maisaayos \n" "ang koneksyong ppp na dial up. Suportado nito ang PAP, CHAP at pagpapatunay (authentication) \n" "sa paraang chat. Ito ay gumagamit ng pangkaraniwang salansan ng isinaayos na pppd. Hindi ito \n" "kumakabit sa isp bagkus isinasaayos lamang nito ang sistema upang makakabit sa pamamagitan \n" "ng ibang kasangkapan tulad ng pon. Malalaman nito ang modem na nakakabit at maisasaayos nito \n" "ang ppp para sa dynamic na dns, maramihang ISPs at demand dialing.\n" "\n" "Bago gamitin ang pppconfig dapat paunang malaman ang paraan ng pagpapatunay na ginagamit ng \n " "isp, ang username at password na nais nilang gamitin. at ang numero ng telepono. Kung kinakailangang \n" "gumamit ng pagpapatunay sa paraang chat, kakailanganin din ang mga tanong (prompts) para sa login at \n" "password at iba pa at ang mga sagot para sa pag-login. Kung hindi makukuha ang mga nabanggit na mga \n" "impormasyon mula sa isp subukang mag-dial gamit ang minicom at sundan ang direksyon \n" "hanggat makuha ang basurang (garbage) nagsasaad ng pagsimula ng ppp sa kabilang dulo. \n" "\n" "Binabago ng pppconfig ang salansan ng sistema, kailangang makapasok bilang root o gingamit ang sudo upang\n " "mapatakbo ang pppconfig. \n" "\n"