Package: gnumed-client
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.4
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# French translation of gnumed-client.
# Copyright (C) 2005 THE gnumed-client'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnumed-client package.
# Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# , 
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumed-client 0.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-10-07 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:3
msgid "Host running the GNUmed database:"
msgstr "Serveur où se trouve la base de données GNUmed :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:3
msgid ""
"GNUmed is a client-server based medical practice management system.  The "
"client software will be installed on this computer.  This client software "
"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian "
"package gnumed-server with the very same version number as this package has "
"to be installed."
msgstr ""
"GNUmed est un logiciel de type client-serveur de gestion de clientèle "
"médicale. Vous êtes sur le point d'installer le logiciel client sur cette "
"machine. Ce logiciel a besoin de connaître la machine où se trouve la base "
"de données. Sur cette machine, le paquet Debian gnumed-server avec le même "
"numéro de version que ce paquet doit être installé."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:3
msgid ""
"If the server and the client run on the same host, you should use "
"'localhost' here."
msgstr ""
"Si le client et le serveur fonctionnent sur la même machine, vous devez "
"entrer « localhost »."

# , fuzzy
#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:3
msgid ""
"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus "
"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select "
"from is presented.  This question is asked just to be prepared for future "
"usage or in case you installed the server from upstream CVS."
msgstr ""
"ATTENTION : Le paquet gnumed-server n'est pas encore disponible. De ce fait, "
"lorsque le client GNUmed est démarré, une liste de serveurs publics à "
"sélectionner est affichée. Cette question est posée uniquement pour préparer "
"les futurs utilisations ou si vous avez compilé le serveur avec les sources "
"du CVS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gnumed-common.templates:4
msgid "GNUmed users:"
msgstr "Utilisateurs GNUmed :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gnumed-common.templates:4
msgid ""
"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those "
"who will be allowed running GNUmed."
msgstr ""
"Veuillez choisir, dans la liste de tous les utilisateurs du système, ceux "
"qui seront autorisés à se servir de GNUmed."

Reply via email to