Package: whois
Version: 4.7.10
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Swedish translation of "whois".

Regards,
Daniel


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages whois depends on:
ii  libc6                         2.3.5-9    GNU C Library: Shared libraries an
ii  libidn11                      0.5.18-1   GNU libidn library, implementation

whois recommends no packages.

-- no debconf information
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.7.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-26 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../whois.c:108
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Rapportera buggar till %s.\n"

#: ../whois.c:151
#: ../whois.c:240
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Använder server %s.\n"

#: ../whois.c:173
#, c-format
msgid "Using default server %s.\n"
msgstr "Använder förvald server %s.\n"

#: ../whois.c:176
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "Denna TLD har ingen whois-server men du kan nå whois-databasen på"

#: ../whois.c:182
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Denna TLD har ingen whois-server."

#: ../whois.c:186
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
msgstr "Ansluter till whois.crsnic.net."

#: ../whois.c:192
#: ../whois.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Hittade en referens till %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:197
msgid "Connecting to whois.nic.cc."
msgstr "Ansluter till whois.nic.cc."

#: ../whois.c:208
msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
msgstr "Ansluter till whois.publicinterestregistry.net."

#: ../whois.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Hittade en referens till %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:218
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Ingen whois-server är känd för denna typ av objekt."

#: ../whois.c:221
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Okänt AS-nummer eller IP-nätverk. Vänligen uppgradera detta program."

#: ../whois.c:228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Frågar efter ändpunkt %s för IPv4 av en 6to4 IPv6-adress.\n"
"\n"

#: ../whois.c:249
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Frågesträng: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:302
#: ../whois.c:305
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Kan inte tolka denna rad: %s"

#: ../whois.c:446
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Varning: RIPE-flaggorna används med en traditionell server."

#: ../whois.c:503
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Upptäckte referenser till %s på %s.\n"

#: ../whois.c:520
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Allvarligt fel: standardtext har ändrats.\n"
"Vänligen uppgradera detta program.\n"

#: ../whois.c:639
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Värden %s hittades inte."

#: ../whois.c:649
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: okänd tjänst"

#: ../whois.c:661
msgid "Timeout."
msgstr "Tidsgräns nådd."

#: ../whois.c:667
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Avbruten av signal %d..."

#: ../whois.c:728
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L                     find all Less specific matches\n"
"-m                     find first level more specific matches\n"
"-M                     find all More specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
"-x                     exact match [RPSL only]\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r                     turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE ('all' for a list)\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
"-F                     fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST                connect to server HOST\n"
"-p PORT                connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
msgstr ""
"Användning: whois [FLAGGA]... OBJEKT...\n"
"\n"
"-l                     en nivå mindre specifik uppslagning [endast RPSL]\n"
"-L                     hitta alla mindre specifika matchningar\n"
"-m                     hitta första nivån av mer specifika matchningar\n"
"-M                     hitta alla mer specifika matchningar\n"
"-c                     hitta den minsta matchning som innehåller ett mnt-irt-attribut\n"
"-x                     exakt matchning [endast RPSL]\n"
"-d                     svara också med omvänd delegering av DNS-objekt [endast RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      gör en omvänd uppslagning för angivna ATTRibut\n"
"-T TYP[,TYP]...        leta endast efter objekt av typen TYP\n"
"-K                     endast primära nycklar returneras [endast RPSL]\n"
"-r                     stäng av rekursiva uppslag\n"
"-R                     tvinga visning av lokal kopia av domänobjektet även\n"
"                       om den innehåller referenser\n"
"-a                     sök i alla databaser\n"
"-s KÄLLA[,KÄLLA]...    sök databasen från KÄLLA\n"
"-g KÄLLA:FÖRST-SIST    hitta uppdateringar från KÄLLA från seriellnr FÖRST till SIST\n"
"-t TYP                 begär mall för objekt av typen TYP ('all' för en lista)\n"
"-v TYP                 begär informativ mall för objekt av typen TYP\n"
"-q [version|sources]   fråga om angiven serverinformation [endast RPSL]\n"
"-F                     snabb rått utdata (förutsätter -r)\n"
"-h VÄRD                anslut till server VÄRD\n"
"-p PORT                anslut till PORT\n"
"-H                     göm juridisk disclaimer\n"
"      --verbose        förklara vad som görs\n"
"      --help           visa denna hjälp och avsluta\n"
"      --version        skriv ut versionsinformation och avsluta\n"

#: ../mkpasswd.c:55
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tstandard 56-bitars DES-baserad crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:96
#, c-format
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
msgstr "Ogiltig hash-typ \"%s\".\n"

#: ../mkpasswd.c:105
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Ogiltigt nummer \"%s\".\n"

#: ../mkpasswd.c:123
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"

#: ../mkpasswd.c:152
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr "Felaktig längd på salt: %d byte när %d förväntades.\n"

#: ../mkpasswd.c:158
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Ogiltigt tecken i salt \"%c\".\n"

#: ../mkpasswd.c:172
#: ../mkpasswd.c:199
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "

#: ../mkpasswd.c:193
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Ogiltigt tecken i lösenord \"0x%hhx\".\n"

#: ../mkpasswd.c:230
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: mkpasswd [FLAGGOR]... [LÖSENORD [SALT]]\n"
"Krypterar LÖSENORD med crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:233
#, c-format
msgid ""
"      -H, --hash=TYPE       select hash TYPE\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -H, --hash=TYP        välj hash av typen TYP\n"
"      -S, --salt=SALT       använd angiven SALT\n"
"      -P, --password-fd=NUM läs lösenordet från filbeskrivare NUM\n"
"                            istället för /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           liknande --password-fd=0\n"
"      -h, --help            visa denna hjälp och avsluta\n"
"      -V, --version         skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
"Om LÖSENORD saknas kommer det att efterfrågas.\n"
"Om ingen SALT är angiven kommer det slumpmässigt att genereras.\n"
"Om TYP saknas kommer tillgängliga algoritmer att skrivas ut.\n"
"\n"
"Rapportera buggar till %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:260
msgid "Available algorithms:\n"
msgstr "Tillgängliga algoritmer:\n"

msgid ""
"I don't know where this IP has been delegated.\n"
"I'll try ARIN and hope for the best..."
msgstr ""
"Jag vet inte var denna IP har delegerats.\n"
"Jag försöker med ARIN och hoppas på det bästa..."

msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
msgstr "Jag gissar på att det är ett namn på ett nätblock men jag vet inte var jag ska slå upp det."

msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
msgstr "Jag gissar att det är en domän men jag vet inte var jag ska slå upp den."

Reply via email to