Package: gtranslator Version: 1.1.6-1 Severity: minor
With the .po file attached and using flwm window manager, gtranslator opens its window wider than the screen. This makes editing the item difficult, the msgid and msgstr are not visible because they are beyond the right edge of the screen. This is doubly annoying: gtranslator saves the window size when it exits. So the too wide window persists even to the next runs until user manages to set it narrower. While gtranslator displays the item with too long lines, the window can not be made narrower. I suppose this happens when comment has long lines. I tried adding line breaks to the comment and problem goes away. -- System Information: Debian Release: 3.1 Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8-2-k7-smp Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) Versions of packages gtranslator depends on: ii libart-2.0-2 2.3.17-1 Library of functions for 2D graphi ii libaspell15 0.60.2+20050121-2 The GNU Aspell spell-checker runti ii libatk1.0-0 1.8.0-4 The ATK accessibility toolkit ii libbonobo2-0 2.8.1-2 Bonobo CORBA interfaces library ii libbonoboui2-0 2.8.1-2 The Bonobo UI library ii libc6 2.3.2.ds1-22 GNU C Library: Shared libraries an ii libgconf2-4 2.8.1-6 GNOME configuration database syste ii libglib2.0-0 2.6.4-1 The GLib library of C routines ii libgnome2-0 2.8.1-2 The GNOME 2 library - runtime file ii libgnomecanvas2-0 2.8.0-1 A powerful object-oriented display ii libgnomeui-0 2.8.1-3 The GNOME 2 libraries (User Interf ii libgnomevfs2-0 2.8.4-4 The GNOME virtual file-system libr ii libgtk2.0-0 2.6.4-3 The GTK+ graphical user interface ii libgtkspell0 2.0.10-1 a spell-checking addon for GTK's T ii libice6 4.3.0.dfsg.1-14sarge1 Inter-Client Exchange library ii liborbit2 1:2.12.2-1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB ii libpango1.0-0 1.8.1-1 Layout and rendering of internatio ii libpopt0 1.7-5 lib for parsing cmdline parameters ii libsm6 4.3.0.dfsg.1-14sarge1 X Window System Session Management ii libxml2 2.6.16-7 GNOME XML library ii xlibs 4.3.0.dfsg.1-14sarge1 X Keyboard Extension (XKB) configu ii zlib1g 1:1.2.2-4.sarge.2 compression library - runtime -- no debconf information
# Finnish translation of gtranslator-bug. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtranslator-bug 0.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 11:04+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: select #. Choices #. Timezones for RU. #. #. TRANSLATORS PLEASE NOTE: The msgid below looks strange because it is #. a list of filenames (in /usr/share/zoneinfo). Do not translate the filenames.#. Instead translate the English text which is displayed to the user instead #. of these filenames. Also, many place names will not need translation #. from the English text, but some parts may be translatable. #. #. The English text to translate for this list of timezones is: #. Moscow-01 - Kaliningrad, Moscow+00 - west Russia, Moscow+01 - Caspian Sea, Moscow+02 - Urals, Moscow+03 - west Siberia, Moscow+03 - Novosibirsk, Moscow+04 - Yenisei River, Moscow+05 - Lake Baikal, Moscow+06 - Lena River, Moscow+07 - Amur River, Moscow+07 - Sakhalin Island, Moscow+08 - Magadan, Moscow+09 - Kamchatka, Moscow+10 - Bering Sea #: ../common.templates:310 msgid "" "Europe/Kaliningrad, Europe/Moscow, Europe/Samara, Asia/Yekaterinburg, Asia/" "Omsk, Asia/Novosibirsk, Asia/Krasnoyarsk, Asia/Irkutsk, Asia/Yakutsk, Asia/" "Vladivostok, Asia/Sakhalin, Asia/Magadan, Asia/Kamchatka, Asia/Anadyr" msgstr ""