Package: resolvconf
Version: 1.34
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for resolvconf.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
msgstr "Ett påverkande PPP-kopplingsskript för pppconfig hittades"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Certain versions of the pppconfig package contain scripts 
/etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a 
PPP interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These 
scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not interfere 
with the operation of resolvconf."
msgstr "Vissa versioner av paketet pppconfig innehåller skripten 
/etc/ppp/ip-up.d/0dns-up och /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (körs av pppd efter 
ett PPP-gränssnitt tas upp eller ner) som skriver över /etc/resolv.conf. Dessa 
skript måste modifieras, stängas av eller tas bort så att de inte påverkar 
resolvconf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or 
/etc/ppp/ip-down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite 
/etc/resolv.conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. 
The best way to disable it is to remove its execute permission. The best way to 
delete it is to purge the pppconfig package."
msgstr "Ett icke-blankt startbart skript, /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up och/eller 
/etc/ppp/ip-down.d/0dns-down har identifierats och som verkar skriva över 
/etc/resolv.conf. De måste modifieras, stängas av eller tas bort. Det bästa 
sättet att stänga av de är att ta bort dess rättighet att starta. Det bästa 
sättet att ta bort det är att rensa ut paketet pppoeconf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr "Ett påverkande PPP-kopplingsskript för pppoeconf hittades"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script 
/etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is brought 
up) that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be modified, disabled or 
deleted so that it will not interfere with the operation of resolvconf. 
Contrary to Debian policy, merely removing the pppoeconf package does not 
disable the script."
msgstr "Versioner av paketet pppoeconf före version 1.0 innehåller ett skript, 
/etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (körs av pppd efter ett PPP-gränssnitt satts 
upp) som skriver över /etc/resolv.conf. Skriptet måste modifieras, stängas av 
eller tas bort så att det inte påverkar resolvconf. Tvärtemot Debians policy 
räcker det inte att ta bort paketet pppoeconf för att stänga av skriptet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been 
detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify it 
is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow dpkg 
to install the new version of the script. The best way to disable it is to 
remove its execute permission. The best way to delete it is to purge the 
pppoeconf package."
msgstr "Ett icke-blankt startbart skript, /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns har 
identifierats. Det måste modifieras, stängas av eller tas bort. Det bästa 
sättet att modifiera det är att uppgradera paketet pppoeconf till version 1.0 
eller senare och att tillåta dpkg att installera den nya versionen av skriptet. 
Det bästa sättet att stänga av det är att ta bort dess rättighet att starta. 
Det bästa sättet att ta bort det är att rensa ut paketet pppoeconf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
msgstr "Ett påverkande PPP-kopplingsskript för xisp hittades"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and 
/etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up 
or down) that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, 
disabled or deleted so that they will not interfere with the operation of 
resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package does 
not disable the scripts."
msgstr "Paketet xisp innehåller skripten /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns och 
/etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns (körs av pppd efter ett PPP-gränssnitt tas upp 
eller ner) som skriver över /etc/resolv.conf. Dessa skript måste modifieras, 
stängas av eller tas bort så att de inte påverkar resolvconf. Tvärtemot Debians 
policy räcker det inte att ta bort paketet xisp för att stänga av skripten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or 
/etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, 
disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute 
permission. The best way to delete it is to purge the xisp package."
msgstr "Ett icke-blankt startbart skript, /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns och/eller 
/etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns har identifierats. De måste modifieras, stängas av 
eller tas bort. Det bästa sättet att stänga av de är att ta bort dess rättighet 
att starta. Det bästa sättet att ta bort det är att rensa ut paketet xisp."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Disable rogue hook scripts?"
msgstr "Stänga av påverkande kopplingsskript?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, 
modify the resolver configuration file even when the packages that own them are 
removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: pppconfig (<< 
2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and xisp. Although the 
resolvconf package is marked as conflicting with these packages so that they 
are removed before resolvconf is installed, their rogue hook scripts may remain 
behind."
msgstr "Vissa paket innehåller kopplingsskript som, tvärtemot Debians policy, 
modifierar konfigurationsfilen för uppslag även när paketen som äger dem är 
borttagna. Paket kända att innehålla sådana påverkande kopplingsskript är: 
pppconfig (<< 2.2.0 och 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) och xisp. 
Även om paketet resolvconf är markerat för att vara i konflikt med dessa paket 
så att de blir borttagna före resolvconf är installerat kan deras 
kopplingsskript fortfarande finnas kvar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook 
scripts by removing their execute permissions."
msgstr "Om du godkänner kommer efterinstallationsprocessen att stänga av 
påverkande kopplingsskript genom att ta bort deras starträttigheter. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, 
otherwise resolvconf will not work properly."
msgstr "Om du inte godkänner bör du stänga av de påverkande skripten manuellt 
annars kommer inte resolvconf att fungera korrekt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Förbered /etc/resolv.conf för dynamiska uppdateringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "This package contains the infrastructure required for dynamic updating 
of the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a 
symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. If you 
agree then this link will be created. The existing /etc/resolv.conf file will 
be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be restored if 
this package is removed."
msgstr "Detta paket innehåller infrastrukturen som krävs för dynamiska 
uppdateringar av filen för uppslagskonfigurationen. En del av den nödvändiga 
infrastrukturen är en symbolisk länk från /etc/resolv.conf till 
/etc/resolvconf/run/resolv.conf. Om du godkänner kommer denna länk att skapas. 
Den existerande filen /etc/resolv.conf kommer att behållas som 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; den kommer att återställas om detta 
paket tas bort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic 
link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
msgstr "Om du önskar att förhindra framtida installationer från att återskapa 
symboliska länkar kan du köra dpkg-reconfigure senare för att ändra dina 
inställningar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created 
and consequently your resolver configuration file will not be dynamically 
updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure 
resolvconf manually following the straightforward instructions in the README 
file. If you choose not to configure resolvconf at all then you should remove 
the package because its presence causes some programs to deviate from their 
default behavior."
msgstr "Om du inte godkänner kommer den nödvändiga symboliska länken inte att 
skapas och därför kommer din konfigurationsfil för uppslag inte att bli 
dynamiskt uppdaterad. För att aktivera dynamiska uppdateringar behöver du 
konfigurera resolvconf manuellt genom att följa instruktionerna i filen README. 
Om du väljer att inte konfigurera resolvconf alls bör du ta bort paketet därför 
att det kan orsaka störningar för vissa program."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "However you decide, you should read the README file."
msgstr "Hur du än väljer bör du läsa filen README."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
msgstr "Kom i håg att konfigurera om nätverksgränssnitten"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid "Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver 
information to it (which it then makes available to the C Library resolver and 
to DNS caches). However, they do this only when they bring up interfaces. 
Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to date after 
initial installation it is necessary to reconfigure interfaces -- that is, to 
take them down and then to bring them up again -- and to restart DNS caches."
msgstr "När resolvconf är installerat kommer gränssnittskonfiguratörer att 
bistå med namnserverinformation till det (som den för tillgänglig till 
C-biblioteket resolver och till DNS-cache). Dock görs detta endast när de tar 
upp gränssnitten. Därför att resolvconfs namnserverinformation ska vara 
uppdaterad efter initial installation är det nödvändigt att återkonfigurera 
gränssnitten - alltså, ta ner dem och sedan ta upp dem -- och att starta om 
DNS-cache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Lägg till originalfil till dynamisk fil?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) 
contains nameserver addresses then those addresses should be listed on 
\"dns-nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the 
README. Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the 
affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the 
dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses you 
may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to append the 
whole original resolver configuration file to the end of the dynamically 
generated file. This will be done if there is a symbolic link from 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. 
If you agree then this symbolic link will be created, provided that no 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists."
msgstr "Om din ursprungliga konfigurationsfil för uppslag (/etc/resolv.conf) 
innehåller namnserverinformation ska dessa adresser listas på raderna som 
innehåller \"dns-nameservers\" i /etc/network/interfaces som beskrivits i 
README-filen. Tills du har modifierat /etc/network/interfaces och 
återkonfigurerat de berörda gränssnitten kommer resolvconf inte att inkludera 
de adresserna i den dynamiskt genererade konfigurationsfilen för uppslag. Utan 
dessa adresser kan du få problem att slå upp domännamn. En TEMPORÄR lösning är 
att lägga till hela den ursprungliga konfigurationsfilen på slutet av den 
dynamiskt genererade filen. Detta kan göras om det finns en symbolisk länk från 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail till /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. 
Om du godkänner kommer denna symboliska länk att skapas om ingen 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail redan existerar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid "After you have modified /etc/network/interfaces to add the required 
\"dns-nameservers\" lines you should point the 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail symbolic link to /dev/null."
msgstr "Efter du har modifierat /etc/network/interfaces och lagt till raderna 
för \"dns-nameservers\" som krävs bör du peka en symbolisk länk från 
/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail till /dev/null."

Reply via email to