Package: tcp-wrappers
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It only changes one word so it's low-priority.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcpwrappers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?"
msgstr "¿Quere que tcpd configure un hosts.allow e hosts.access paranoicos?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny will be setup since you do not have "
"have any of these files yet. You can either have a generic and permissive "
"configuration which will allow any incoming connection or a paranoid "
"configuration which will not allow remote connections regardless of where "
"they originate from."
msgstr ""
"Como non ten estes ficheiros, hanse crear /etc/hosts.allow e /etc/hosts."
"deny. Pode ter unha configuración xenérica e permisiva que ha permitir "
"calquera conexión entrante ou unha configuración paranoica que non permitirá "
"conexións remotas independentemente da súa procedencia."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"The second option, even if more secure, will block out all communication, "
"including, for example, remote administration. So if you need this don't "
"choose it."
msgstr ""
"A segunda opción, aínda que sexa máis segura, ha bloquear tódalas conexións, "
"o que inclúe, por exemplo, a administración remota. Así que se non o "
"precisa, non a seleccione."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
"files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
"This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
msgstr ""
"Independentemente da opción que escollera sempre pode editar ámbolos dous "
"ficheiros a man para os axustar ás súas necesidades. Para facelo revise a "
"páxina man de hosts_access(5). Por exemplo, pode facelo para dar acceso "
"remoto ás máquinas que o teñan que ter."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. "
"Remote connections will still be possible to services that do not use this "
"library, consider using firewall rules to block access to these."
msgstr ""
"Teña en conta que isto só serve para servizos de Internet que empreguen a "
"biblioteca libwrap. As conexións remotas aínda han ser posibles para os "
"servizos que non empregan esta biblioteca; pense en empregar regras de "
"devasa para bloquear o acceso a estes servizos."

Reply via email to