Package: tcp-wrappers Severity: wishlist Tags: l10n patch It only changes one word so it's low-priority.
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tcpwrappers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 16:18+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?" msgstr "¿Quere que tcpd configure un hosts.allow e hosts.access paranoicos?" #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny will be setup since you do not have " "have any of these files yet. You can either have a generic and permissive " "configuration which will allow any incoming connection or a paranoid " "configuration which will not allow remote connections regardless of where " "they originate from." msgstr "" "Como non ten estes ficheiros, hanse crear /etc/hosts.allow e /etc/hosts." "deny. Pode ter unha configuración xenérica e permisiva que ha permitir " "calquera conexión entrante ou unha configuración paranoica que non permitirá " "conexións remotas independentemente da súa procedencia." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "The second option, even if more secure, will block out all communication, " "including, for example, remote administration. So if you need this don't " "choose it." msgstr "" "A segunda opción, aínda que sexa máis segura, ha bloquear tódalas conexións, " "o que inclúe, por exemplo, a administración remota. Así que se non o " "precisa, non a seleccione." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "Regardless of which option you select you can always manually edit both " "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage. " "This might include giving remote access of services to legitimate hosts." msgstr "" "Independentemente da opción que escollera sempre pode editar ámbolos dous " "ficheiros a man para os axustar ás súas necesidades. Para facelo revise a " "páxina man de hosts_access(5). Por exemplo, pode facelo para dar acceso " "remoto ás máquinas que o teñan que ter." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. " "Remote connections will still be possible to services that do not use this " "library, consider using firewall rules to block access to these." msgstr "" "Teña en conta que isto só serve para servizos de Internet que empreguen a " "biblioteca libwrap. As conexións remotas aínda han ser posibles para os " "servizos que non empregan esta biblioteca; pense en empregar regras de " "devasa para bloquear o acceso a estes servizos."