Package: hesiod
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of hesiod's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the hesiod package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hesiod\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:1001
msgid "Hesiod domain for searches:"
msgstr "Dominio Hesiod para as buscas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:1001
msgid ""
"Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System.  Enter the right-"
"hand side of the domain name to do searches in.  This name should begin with "
"a \".\"."
msgstr ""
"Hesiod busca as claves empregando o sistema DNS estándar. Introduza a parte "
"da dereita do nome de dominio no que buscar. Este nome debe comezar cun "
"punto (\".\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001
msgid "Hesiod prefix for searches:"
msgstr "Prefixo Hesiod para as buscas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001
msgid ""
"Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Enter the "
"name of the subdomain here.  This name should begin with a \".\".  At most "
"sites, this entry should be \".ns\"."
msgstr ""
"As buscas Hesiod adoitan facerse nun subdominio do dominio principal. "
"Introduza aquí o nome do subdominio. Este nome debería comezar cun punto (\"."
"\"). Na maioría dos casos, esta entrada debería ser \".ns\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:3001
msgid "DNS class search order:"
msgstr "Orde de busca de clases DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:3001
msgid ""
"Hesiod looks up names using DNS TXT records.  In addition to using the "
"standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the "
"special HS class.  You can change the class search order here, or leave out "
"IN or HS if you want to.  Don't insert extra spaces in the value.  The "
"default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some sites where "
"older hesiod installations are still in use, you may need to specify \"HS,IN"
"\" instead."
msgstr ""
"Hesiod busca os nomes empregando rexistros DNS TXT. Ademáis de empregar a "
"clase IN DNS estándar para os nomes de Internet, tamén emprega por defecto a "
"clase especial HS. Pode cambiar aquí a orde de busca de clases ou quitar IN "
"ou HS se quere. Non introduza espacios adicionais no valor. A ruta de busca "
"por defecto é \"IN,HS\" para buscar en ámbalas dúas clases. Nalgúns sitios "
"nos que aínda se empregan instalacións antigas de Hesiod, ha ter que "
"especificar \"HS,IN\"."

Reply via email to