Package: mantis Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi
Atached mantis debconf templates basque first translation, plese commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages mantis depends on: ii apache 1.3.34-4.1 versatile, high-performance HTTP s ii apache2-mpm-prefork [apache 2.2.3-5 Traditional model for Apache HTTPD ii dbconfig-common 1.8.34 common framework for packaging dat ii debconf 1.5.13 Debian configuration management sy ii libapache-mod-php4 6:4.4.6-2+b1 server-side, HTML-embedded scripti ii libapache2-mod-php5 5.2.3-1 server-side, HTML-embedded scripti ii libphp-adodb 4.94-1 The 'adodb' database abstraction l pn libphp-phpmailer <none> (no description available) ii mysql-client 5.0.41-2 MySQL database client (meta packag ii mysql-client-5.0 [mysql-cli 5.0.41-2 MySQL database client binaries ii php4-cli 6:4.4.6-2+b1 command-line interpreter for the p ii php4-mysql 6:4.4.6-2+b1 MySQL module for php4 ii php5-cli 5.2.3-1 command-line interpreter for the p ii php5-mysql 5.2.3-1 MySQL module for php5 mantis recommends no packages.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mantis-debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-19 20:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 09:31+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 0.11\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Mantis administrator e-mail address:" msgstr "Mantis kudeatzaile eposta helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot " "user reported errors." msgstr "Mesedez idatzi erabiltzaileen errore txostenei so egin behar dien kudeatzailearen eposta helbidea." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Mantis webmaster e-mail address:" msgstr "Mantis webmaster-aren eposta helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the " "bottom of all Mantis pages." msgstr "Mesedez idatzi web kudeatzailearen eposta helbidea. Helbide hau Mantis orrialdeetan ikusiko da." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Sender address for bug report e-mails:" msgstr "Programa errore txosten mezuen bidaltzaile helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-" "mails." msgstr "Mesedez idatzi Mantis programa errore txostenetan jatorri bezala erabiliko den helbidea." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "E-mail address for bounce-handling:" msgstr "Errebote kudeaketarako eposta helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, " "this should be set to be the same as the administrator's e-mail address." msgstr "Mesedez idatzi errebotaturiko posta mezuak birbidaliko diren helbidea. Normalean, kudeatzailearen eposta helbide berdina erabili daiteke." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?" msgstr "Apache2 Mantis-erako web zerbitzari bezala konfiguratu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to " "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks. If you reject it, you " "will have to configure your web server manually." msgstr "Aukera hau onartuaz gero Apache2 automatikoki konfiguratuko da " "/etc/apache2/conf.d/ bidez Mantis onartzeko. Hau baztertuaz gero web " "zerbitzaria zure kabuz konfiguratu beharko duzu." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "Administrator's password must be changed:" msgstr "Kudeatzailearen pasahitza aldatu egin behar da:" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, the mantis package creates an administrator account. The " "password for this account is 'root'." msgstr "Lehenespenez, mantis paketeak kudeaketa kontu bat sortzen du. Kontu honen pasahitza 'root' da." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "It is highly recommended to change this password immediately after " "installation is complete." msgstr "Oso gomendagarria da instalazioa burutu bezain laster pasahitz hau aldatzea."