Package: sitebar
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the updated Swedish debconf translation for sitebar

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.17.4
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to 
sv_SE)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 19:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 08:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server you are running:"
msgstr "Vilken webbserver kör du:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic 
configuration process only supports Apache."
msgstr "SiteBar har stöd för alla webbserver som php4 har, men den här 
automatiska konfigurationsprocessen har endast stöd för Apache."

#| msgid "Has the database has already been initialized?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database already been initialized?"
msgstr "Har databasen redan blivit initierad?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Hoppa över skapandet av databasen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create 
it manually after installation."
msgstr "Debconf kan automatiskt konfigurera SiteBars databas eller så kan du 
göra det manuellt efter installationen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "Manuell databaskonfiguration krävs!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic 
database setup. If you wish to get help setting up the database configuration, 
please install mysql-client (and possibly also mysql-server if you want to run 
the database server on this machine) and then run \"dpkg-reconfigure sitebar\" 
to rerun this configuration wizard. For now, the database configuration will be 
skipped...."
msgstr "Ingen mysql-klient hittades, vilket betyder att det inte finns något 
sätt att erbjuda en automatisk databaskonfiguration. Om du önskar att få hjälp 
att konfigurera databasen så bör du installera paketet mysql-client (och 
möjligen även mysql-server om du vill köra databasservern på den här maskinen) 
och sedan köra \"dpkg-reconfigure sitebar\" för att köra den här 
konfigurationsguiden igen. För tillfället kommer databaskonfigurationen att 
hoppas över...."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SiteBar database host name:"
msgstr "Värdnamnet för SiteBar-databasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to 
access the database."
msgstr "Det här ska vara värdnamnet eller ip-adressen som SiteBar ska använda 
för att komma åt databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Databasanvändarens namn som används för att komma åt databasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr "Det här är användarnamnet som SiteBar ska använda för att komma åt 
databasen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Lösenordet för att komma åt databasen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you 
provided, to access the database."
msgstr "Det här är lösenordet som SiteBar ska använda, tillsammans med det 
användarnamn som angav, för att komma åt databasen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Ange lösenordet igen som ska användas för att komma åt databasen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr "Ange lösenordet för databasåtkomst igen för att bekräfta."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "The database access passwords you entered did not match. Please try 
again."
msgstr "De lösenorden för databasåtkomst du angav stämde inte överens. Försök 
igen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SiteBar database name:"
msgstr "Namn på SiteBar-databasen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Det här är namnet på databasen som SiteBar kommer att använda."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Användarnamn för databasadministratören:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "This user name will be used to access the database to create (if 
needed):"
msgstr "Det här användarnamnet kommer att användas för att komma åt och skapa 
databasen (om det behövs):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" (1) Databasen\n"
" (2) Det nya kontot som SiteBar ska använda för att komma åt databasen"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Lösenordet för databasadministratören (om det finns):"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "This is the password that will be used along with the database 
administrative user name."
msgstr "Det här är lösenordet som kommer att användas tillsammans med 
användarnamnet för databasadministratören."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Starta om ${webserver} nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} 
has to be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr "Tänk på att ${webserver} måste startas om du att den nya 
konfigurationen ska bli aktiverad. Du kan även starta om webbservrar manuellt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "Ta bort SiteBar-data vid avinstallation?"

#| msgid ""
#| "This will delete the SiteBar database and the associated  database user "
#| "account when the SiteBar package is purged."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "This will delete the SiteBar database and the associated database user 
account when the SiteBar package is purged."
msgstr "Det här kommer att ta bort SiteBar-databasen och motsvarande 
databasanvändarkonto när SiteBar-paketet avinstalleras."

Reply via email to