Package: lwat Version: 0.17-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for lwat attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of lwat debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. # This file is distributed under the same license as the lwat package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lwat 0.17-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 18:56+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Server domain name:" msgstr "Domain-Name des Servers:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the domain this server belongs to." msgstr "Bitte geben Sie die Domain an, zu der dieser Server gehört." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "LDAP server host:" msgstr "LDAP-Server-Rechner:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to." msgstr "Bitte geben Sie den LDAP-Rechner an, mit dem sich Lwat verbinden wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "LDAP Basis-DN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all " "groups, people, machines, etc. are listed." msgstr "" "Bitte geben Sie den »Distinguished Name« (DN) des LDAP-Servers ein, in der " "alle Gruppen, Personen, Maschinen usw. aufgeführt sind." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should lwat use lisGroup?" msgstr "Soll Lwat lisGroup verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate " "between various group types. You should choose this option if you are " "testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use " "the webmin module wlus." msgstr "" "Debian Edu/Skolelinux verwendet ein privates Schema namens »lisGroup«, um " "zwischen verschiedenen Gruppentypen zu unterscheiden. Sie sollten diese " "Option wählen, falls Sie Lwat auf einem alten Skolelinux-Server testen und " "dennoch das Webmin-Modul Wlus verwenden können möchten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to " "create a groupOfMembers." msgstr "" "Falls Sie diese Option nicht wählen, wird die AuthGroup-Einstellung " "verwendet, um eine groupOfMembers zu erstellen." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Location of users' home directories:" msgstr "Ort der Home-Verzeichnisse der Benutzer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the path where the personal (home) directories of all users are " "stored." msgstr "" "Bitte geben Sie den Pfad ein, unter dem die persönlichen (Home) " "Verzeichnissen aller Benutzer gespeichert sind." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Prefix for groups on the LDAP server:" msgstr "Präfix für Gruppen auf dem LDAP-Server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored." msgstr "" "Bitte geben Sie den Präfix ein, unter dem die Gruppeninformation gespeichert " "ist." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 ../templates:9001 ../templates:10001 msgid "" "Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added " "in the generated configuration file." msgstr "" "Der DN-Präfix darf in dieser Einstellung nicht enthalten sein, da er in der " "generierten Konfigurationsdatei automatisch hinzugefügt wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:" msgstr "Präfix auf dem LDAP-Server für Authorisierungsgruppen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please enter the prefix under which the authorization groups information is " "stored." msgstr "" "Bitte geben Sie den Präfix ein, unter dem die " "Authorisierungsgruppeninformation gespeichert ist." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:" msgstr "Präfix für Rechner auf dem LDAP-Server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored." msgstr "" "Bitte geben Sie den Präfix ein, unter der die Rechner (Host)-Information " "gespeichert ist." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:" msgstr "Präfix für Netgroups auf dem LDAP-Server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored." msgstr "" "Bitte geben Sie den Präfix ein, unter der die Netgroups-Information " "gespeichert ist." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Minimum length of the password for users:" msgstr "Minimallänge der Passwörter der Benutzer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please choose the minimum length for users' passwords." msgstr "Bitte wählen Sie die Minimallänge der Benutzerpasswörter aus." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords." msgstr "" "StandardmäÃig wird Lwat automatisch Passwörter mit 8 Zeichen erstellen." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:" msgstr "Minimalanzahl an Ziffern (Zeichen 0-9) in Passwörtern:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be " "mandatory in users' passwords." msgstr "" "Bitte geben Sie die Minimalanzahl an Zeichen im Bereich 0-9 an, die zwingend " "in den Passwörtern der Benutzer vorkommen müssen." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:" msgstr "Minimalanzahl an GroÃbuchstaben in Passwörtern:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "" "Bitte geben Sie die Minimalanzahl an GroÃbuchstaben an, die zwingend in den " "Passwörtern der Benutzer vorkommen müssen." #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:" msgstr "Minimalanzahl an Kleinbuchstaben in Passwörtern:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "" "Bitte geben Sie die Minimalanzahl an Kleinbuchstaben an, die zwingend in den " "Passwörtern der Benutzer vorkommen müssen" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?" msgstr "Administratoren autorisieren, die Passwörter der Benutzer auszuwählen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe " "password. Choosing this option will allow administrators to choose the " "password themselves." msgstr "" "Wenn ein neues Passwort gesetzt wird, erstellt Lwat normalerweise ein " "hinreichend sicheres Passwort. Wird diese Option ausgewählt, können " "Administratoren das Passwort selbst wählen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "None" msgstr "Keine" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "user/admin" msgstr "user/admin" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "educational institution" msgstr "Bildungseinrichtung" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "old debian-edu/skolelinux" msgstr "altes debian-edu/skolelinux" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "User account creation template:" msgstr "Benutzerkontenerstellungsvorlage:" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "" "Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home " "directories are placed in the right locations, users are in the correct " "groups, etc." msgstr "" "Lwat verwendet Vorlagen zur Erstellung von Benutzerkonten, um " "sicherzustellen, dass Verzeichnisse an den richtigen Orten angelegt werden, " "Benutzer Mitglieder der richtigen Gruppen sind usw." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?" msgstr "Einstellungen »smarty template« und »compile dir« korrigieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "" "Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older " "configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly." msgstr "" "Lwat 0.17 ist mit einigen in älteren Konfigurationsdateien gesetzten Werten " "inkompatibel. Diese Einstellungen müssen korrigiert werden, damit Lwat " "korrekt funktioniert." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically." msgstr "" "Bitte wählen Sie aus, ob diese Einstellungen automatisch korrigiert werden " "sollen." #~ msgid "Domain name of your server:" #~ msgstr "Domainname Ihres Servers:"