Package: jffnms
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for jffnms
package, please include it.
Regards,
Martin Sin
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jffnms 0.8.3dfsg.1-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 18:53+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "jffnms user already exists"
msgstr "Uživatel jffnms již existuje"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS user but there was "
"already a user of that name so it has aborted installation. Please read /"
"usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information."
msgstr ""
"PÅedinstalaÄnà skript JFFNMS zkusil vytvoÅit uživatele JFFNMS, ale uživatel "
"tohoto jména již existuje, takže ruÅ¡Ãm instalaci. Pro vÃce informacà si "
"prosÃm pÅeÄtÄte /usr/share/doc/jffnms/README.Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "jffnms group already exists"
msgstr "Skupina jffnms již existuje"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS group but there "
"was already a group of that name so it has aborted installation. Please "
"read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information."
msgstr ""
"PÅedinstalaÄnà skript JFFNMS zkusil vytvoÅit skupinu JFFNMS, ale skupina "
"tohoto jména již existuje, takže ruÅ¡Ãm instalaci. Pro vÃce informacà si "
"prosÃm pÅeÄtÄte usr/share/doc/jffnms/README.Debian."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Days until log files are compressed:"
msgstr "PoÄet dnà do komprese souborů s logem:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "How many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files? The "
#| "recommended and default value is 2 days. Setting this value to lower "
#| "than 2 may cause problems. It also doesn't make sense to make this number "
#| "bigger than the number of days until log files deleted."
msgid ""
"Enter how many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files. "
"The recommended and default value is 2 days. Setting this value to lower "
"than 2 may cause problems. It also doesn't make sense to make this number "
"bigger than the number of days until log files deleted."
msgstr ""
"Kolik dnà si pÅejete uchovávat soubory s logem JFFNMS nezabalené? DoporuÄená "
"výchozà hodnota je 2 dny. Nastavenà této hodnoty na nižšà než 2 může "
"způsobit problémy. Také pÅÃliÅ¡ nedává smysl nastavit tuto hodnotu na vyÅ¡Å¡Ã "
"ÄÃslo, než je poÄet dnů kdy budou logy smazány."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Days until log files are deleted:"
msgstr "PoÄet dnà do smazánà souborů s logem:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "How many days of log files, compressed or not, do you want to keep? The "
#| "default is 7 days of logs. It doesn't make any sense to set this lower "
#| "than the number of days of uncompressed files, as the cron job will "
#| "compress the files and then delete them in the same run."
msgid ""
"Enter how many days of log files, compressed or not, do you want to keep. "
"The default is 7 days of logs. It doesn't make any sense to set this lower "
"than the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress "
"the files and then delete them in the same run."
msgstr ""
"Kolik dnà se majà uchovávat soubory s logy (ať už komprimované nebo ne)? "
"Výchozà hodnota je 7 dnÃ. Také pÅÃliÅ¡ nedává smysl nastavit tuto hodnotu na "
"ménÄ než je poÄet dnů nekomprimovaných souborů, protože cron je zkomprimuje "
"a následnÄ v tom samém bÄhu smaže."
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Apache, Apache-SSL, Both, None"
#~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Oba, Žádný"
#~ msgid "Automatically configure apache for JFFNMS?"
#~ msgstr "Nastavit apache pro použità JFFNMS automaticky?"
#~ msgid ""
#~ "JFFNMS requires a few things to be set up in your web server "
#~ "configuration in order for the front end to function properly."
#~ msgstr ""
#~ "Aby webové rozhranà JFFNMS fugnovalo správnÄ, je nutné nastavit nÄkolik "
#~ "vÄcà v konfiguraci webového serveru."
#~ msgid ""
#~ "The Debian packaged version can usually automatically configure apache by "
#~ "editing /etc/APACHE-SERVER/httpd.conf. Would you like me to do this? Say "
#~ "no if you aren't running apache or you would prefer to set up the web "
#~ "server yourself. If you say yes here, all configuration changes will also "
#~ "be removed when the packages is purged. Do not edit the configuration by "
#~ "hand, but instead make a copy of it, and remove the trailing header and "
#~ "footer, as everything between them will be automatically updated on "
#~ "package updates."
#~ msgstr ""
#~ "Verze zabalená v Debianu může obvykle nastavit apache automaticky "
#~ "úpravou /etc/APACHE-SERVER/httpd.conf. PÅejete si to provést? OdpovÄzte "
#~ "ne, pokud nepoužÃváte apache, nebo upÅednostÅujete nastavenà webového "
#~ "serveru ruÄnÄ. Pokud odpovÃte kladnÄ, pak budou vÅ¡echny zmÄny konfigurace "
#~ "také smazány pÅi odstranÄnà balÃÄku. Neupravujte konfiguraÄnà soubor "
#~ "ruÄnÄ, ale vytvoÅte jeho kopii a odstraÅte hornà a dolnà záhlavà textu, "
#~ "protože vÅ¡e mezi budeautomaticky aktualizováno pÅi aktualizacÃch balÃÄku."
#~ msgid ""
#~ "Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apache-SSL."
#~ msgstr ""
#~ "Protože tu nenà speciálnà možnost Apache2-SSL, 'oba' znamená Apache a "
#~ "Apache-SSL."
#~ msgid "Upgrade the JFFNMS Database Automatically?"
#~ msgstr "Aktualizovat databázi JFFNMS automaticky?"
#~ msgid ""
#~ "dpkg can automatically upgrade the JFFNMS database for you. If you have "
#~ "not touched the system tables, such as adding new pollers or backends, "
#~ "then it should be ok."
#~ msgstr ""
#~ "dpkg může automaticky aktualizovat databázi JFFNMS za vás. Pokud jste "
#~ "neupravovali systémové tabulky, jako je pÅidávánà nových pollerů nebo "
#~ "backendů, pak by vÅ¡e mÄlo být v poÅádku."
#~ msgid ""
#~ "If you choose not to have the database automatically get updated, you "
#~ "will need to do it yourself. Check the files at /usr/share/jffnms/sql/"
#~ "upgrade to see what needs to be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud si nepÅejete mÃt databázi automaticky aktualizovanou, pak to budete "
#~ "muset provádÄt ruÄnÄ. ProjdÄte si soubory v /usr/share/jffnms/sql/"
#~ "upgrade, abyste vÄdÄli co vÅ¡e je tÅeba zmÄnit."
#~ msgid "Cannot upgrade database"
#~ msgstr "Nemohu aktualizovat databázi"
#~ msgid ""
#~ " I am unable to automatically upgrade the database because you are\n"
#~ "upgrading\n"
#~ " from a version of JFFNMS that I do not understand."
#~ msgstr ""
#~ " Nemohu provést automatickou aktualizaci databáze, protože\n"
#~ " aktualizujete z takové verze JFFNMS, které nerozumÃm."
#~ msgid "Create JFFNMS database"
#~ msgstr "VytvoÅit databázi JFFNMS"
#~ msgid ""
#~ "The installation scripts can automatically create and populate the "
#~ "database that JFFNMS uses."
#~ msgstr ""
#~ "InstalaÄnà skript může automaticky vytvoÅit a naplnit databázi, kterou "
#~ "JFFNMS použÃvá."
#~ msgid "Type of Database for JFFNMS"
#~ msgstr "Druh databáze JFFNMS"
#~ msgid ""
#~ " JFFNMS can work with either MySQL or Postgresql. It has been tested "
#~ "more\n"
#~ " with MySQL. Please choose which one you want to use."
#~ msgstr ""
#~ " JFFNMS může pracovat buÄ s MySQL nebo Postgresql. VÃce byl testován s\n"
#~ " MySQL. Zvolte prosÃm, kterou databázi použÃt."
#~ msgid "Database server hostname"
#~ msgstr "Jméno poÄÃtaÄe s databázovým serverem"
#~ msgid " Please enter the hostname of the database server host."
#~ msgstr "Zadejte prosÃm hostitelský název poÄÃtaÄe databázového serveru."
#~ msgid "Name of the JFFNMS Database"
#~ msgstr "Jméno databáze JFFNMS"
#, fuzzy
#~ msgid "This is the name of the database that will be created for JFFNMS."
#~ msgstr "Toto je jméno databáze vytvoÅené pro JFFNMS."
#~ msgid "Database Administrator username"
#~ msgstr "Uživatelské jméno administrátora databáze"
#~ msgid ""
#~ " Please enter the username of the database administrator. This user "
#~ "needs\n"
#~ " to have permissions to create and drop other database users and "
#~ "databases."
#~ msgstr ""
#~ " Zadejte prosÃm uživatelské jméno administrátora databáze. Tento "
#~ "uživatel\n"
#~ " potÅebuje mÃt oprávnÄnà k vytváÅenà a mazánà dalÅ¡Ãch databázových "
#~ "uživatelů a databázÃ."
#~ msgid "Database Administrator password"
#~ msgstr "Heslo administrátora databáze"
#~ msgid ""
#~ " Please enter the password of the database administator. This is for "
#~ "the\n"
#~ " administator user that you previously gave the username for."
#~ msgstr ""
#~ " Zadejte prosÃm heslo administrátora databáze. Toto heslo je pro\n"
#~ " administrátora, jehož uživatelské jméno jste zadali pÅed chvÃlÃ."
#~ msgid "Database owner username"
#~ msgstr "Uživatelské jméno vlastnÃka databáze"
#~ msgid " Please enter the username of the JFFNMS database owner."
#~ msgstr " Zadejte prosÃm uživatelské jméno vlastnÃka databáze JFFNMS."
#~ msgid "Database owner password"
#~ msgstr "Heslo vlastnÃka databáze"
#~ msgid " Please enter the password of the JFFNMS database owner."
#~ msgstr "Zadejte prosÃm heslo vlastnÃka databáze JFFNMS."
#~ msgid "Database creation failed"
#~ msgstr "VytvoÅenà databáze selhalo"
#~ msgid " I was unable to create the JFFNMS database."
#~ msgstr " Nebyl jsem schopen vytvoÅit databázi JFFNMS."