Package: libpam-ldap
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Hi,

Please include attached translation zh_TW.po to the package.

Regards,
Kanru

- -- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.27-2.6.28-rc0 (PREEMPT)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkkANG8ACgkQsbdbXzZcx6Jn+wCgu+r7+pGIKzdkjtm8Jn+qPfPh
PMgAoLaz19pgaghy4s7j6SMORYRg5Dar
=mHFO
-----END PGP SIGNATURE-----
# libpam-ldap po-debconf translation
# Copyright (C) 2008 Richard A Nelson (Rick) <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Kanru Chen <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 184-4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 16:22+0800\n"
"Last-Translator: Kanru Chen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr "root 的 LDAP 帳號:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "當 root 要改變密碼時會使用這個帳號。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "提醒您:這個帳號必須是有特殊權限的帳號。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr "root 的 LDAP 密碼:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the password to use when ${package} tries to login to the LDAP "
"directory using the LDAP account for root."
msgstr ""
"請輸入當 ${package} 嘗試要以 root 帳號登入 LDAP 時要使用的密碼。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
"made readable to root only."
msgstr ""
"這個密碼會被儲存在另外的檔案 ${filename} 中,只有 root 可以讀取。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr "輸入空白密碼代表使用原有的舊密碼。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "LDAP 資料庫需要登入才能使用嗎?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Choose this option if you can't retrieve entries from the database without "
"logging in."
msgstr ""
"如果您必須登入資料庫才能取得資料的話,請選擇這個選項。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "提醒您:一般設定中,您不需要登入也能使用。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "搜尋時要使用的辨別名稱:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"請輸入搜尋 LDAP 時要使用的辨別名稱。很多伺服器都是使用自己的網域名稱。例如:"
"\"example.net\" 會使用 \"dc=example,dc=net\" 來當作搜尋用的辨別名稱。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "本地修改密碼時要用的加密方法。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"PAM 模組可以設定本地端修改密碼時要使用的加密方法,這通常是好的選擇。設定"
"clear 以外的方法可以確保密碼以某種形式加密。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "每一個選擇的意義是:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - 不要使用任何加密,這在伺服器會自動加密 userPassword 時很有用。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (預設) 使用與檔案系統相同的方始加密 userPassword,這個方法有"
"最大的相容性。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - 使用 Novell Directory Services-style 更新,先移除的舊的密碼,"
"再用明文密碼更新。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - 使用 Active Directory-style。產生 Unicode 密碼,並更新 unicodePwd 屬性。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - 使用 OpenLDAP 密碼交換方法來更新密碼。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "要使用的 LDAP 版本:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  "
"It is usually a good idea to set this to the highest available version "
"number."
msgstr ""
"請輸入 ldapns 要使用的 LDAP 協定的版本。通常設定為越高越好。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "沒有特殊權限的資料庫使用者:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database."
msgstr ""
"請輸入平常用來登入 LDAP 資料庫的使用者帳號。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"警告:不要使用有特殊權限的帳號登入,設定檔是開放全部讀取權限的。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "建立本地 root 資料庫管理員。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"這個選項將使您在使用支援 pam 的密碼管理工具時,就像在改變本地密碼一樣。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"這個密碼會被儲存在另外的檔案中,只有 root 可以讀取。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"如果您使用 NFS 掛載的 /etc 或是其他設定,您必須取消這個選項。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "LDAP 伺服器通用資源標誌符:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""
"請輸入 LDAP 伺服器的 URI。這是一個字串,格式為 ldap://<hostname or IP>:<port>/。"
"ldaps:// or ldapi:// 也可以使用,port 號碼可有可無。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"提醒您:建議使用 IP 位置;這會降低 DNS 服務無法存取時的風險。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for database login account:"
msgstr "登入資料庫用的密碼:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"請輸入登入 LDAP 資料庫所需要的密碼。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "要讓 debconf 更改您的設定嗎?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"libpam-ldap 已經使用 debconf 來管理設定。要使用 debconf 的設定嗎?"
"套件更新會根據您的回答來進行。"

Reply via email to