Package: libpam-ldap Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hi, Please include attached translation zh_TW.po to the package. Regards, Kanru - -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.27-2.6.28-rc0 (PREEMPT) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkkANG8ACgkQsbdbXzZcx6Jn+wCgu+r7+pGIKzdkjtm8Jn+qPfPh PMgAoLaz19pgaghy4s7j6SMORYRg5Dar =mHFO -----END PGP SIGNATURE-----
# libpam-ldap po-debconf translation # Copyright (C) 2008 Richard A Nelson (Rick) <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package. # Kanru Chen <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 184-4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 16:22+0800\n" "Last-Translator: Kanru Chen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "LDAP account for root:" msgstr "root 的 LDAP 帳號:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "This account will be used when root changes a password." msgstr "當 root 要改變密碼時會使用這個帳號。" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Note: This account has to be a privileged account." msgstr "提醒您:這個帳號必須是有特殊權限的帳號。" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP root account password:" msgstr "root 的 LDAP 密碼:" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the LDAP " "directory using the LDAP account for root." msgstr "" "請輸入當 ${package} 嘗試要以 root 帳號登入 LDAP 時要使用的密碼。" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be " "made readable to root only." msgstr "" "這個密碼會被儲存在另外的檔案 ${filename} 中,只有 root 可以讀取。" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "Entering an empty password will re-use the old password." msgstr "輸入空白密碼代表使用原有的舊密碼。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "LDAP 資料庫需要登入才能使用嗎?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Choose this option if you can't retrieve entries from the database without " "logging in." msgstr "" "如果您必須登入資料庫才能取得資料的話,請選擇這個選項。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." msgstr "提醒您:一般設定中,您不需要登入也能使用。" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "搜尋時要使用的辨別名稱:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "請輸入搜尋 LDAP 時要使用的辨別名稱。很多伺服器都是使用自己的網域名稱。例如:" "\"example.net\" 會使用 \"dc=example,dc=net\" 來當作搜尋用的辨別名稱。" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "clear" msgstr "clear" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "crypt" msgstr "crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "nds" msgstr "nds" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "ad" msgstr "ad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "exop" msgstr "exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "md5" msgstr "md5" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Local crypt to use when changing passwords." msgstr "本地修改密碼時要用的加密方法。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "The PAM module can set the password crypt locally when changing the " "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else " "than clear you are making sure that the password gets crypted in some way." msgstr "" "PAM 模組可以設定本地端修改密碼時要使用的加密方法,這通常是好的選擇。設定" "clear 以外的方法可以確保密碼以某種形式加密。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "The meanings for selections are:" msgstr "每一個選擇的意義是:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that " "automatically encrypt userPassword entry." msgstr "" "clear - 不要使用任何加密,這在伺服器會自動加密 userPassword 時很有用。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat " "filesystem. this will work for most configurations" msgstr "" "crypt - (預設) 使用與檔案系統相同的方始加密 userPassword,這個方法有" "最大的相容性。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old " "password and then update with cleartext password." msgstr "" "nds - 使用 Novell Directory Services-style 更新,先移除的舊的密碼," "再用明文密碼更新。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd " "attribute" msgstr "" "ad - 使用 Active Directory-style。產生 Unicode 密碼,並更新 unicodePwd 屬性。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the " "password." msgstr "" "exop - 使用 OpenLDAP 密碼交換方法來更新密碼。" #. Type: select #. Description #: ../templates:6001 msgid "LDAP version to use:" msgstr "要使用的 LDAP 版本:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns. " "It is usually a good idea to set this to the highest available version " "number." msgstr "" "請輸入 ldapns 要使用的 LDAP 協定的版本。通常設定為越高越好。" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unprivileged database user:" msgstr "沒有特殊權限的資料庫使用者:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database." msgstr "" "請輸入平常用來登入 LDAP 資料庫的使用者帳號。" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration " "file has to be world readable." msgstr "" "警告:不要使用有特殊權限的帳號登入,設定檔是開放全部讀取權限的。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Make local root Database admin." msgstr "建立本地 root 資料庫管理員。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "This option will allow you to make password utilities that use pam, to " "behave like you would be changing local passwords." msgstr "" "這個選項將使您在使用支援 pam 的密碼管理工具時,就像在改變本地密碼一樣。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "The password will be stored in a separate file which will be made readable " "to root only." msgstr "" "這個密碼會被儲存在另外的檔案中,只有 root 可以讀取。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should " "disable this." msgstr "" "如果您使用 NFS 掛載的 /etc 或是其他設定,您必須取消這個選項。" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" msgstr "LDAP 伺服器通用資源標誌符:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form " "ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The " "port number is optional." msgstr "" "請輸入 LDAP 伺服器的 URI。這是一個字串,格式為 ldap://<hostname or IP>:<port>/。" "ldaps:// or ldapi:// 也可以使用,port 號碼可有可無。" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of " "failure in the event name service is unavailable." msgstr "" "提醒您:建議使用 IP 位置;這會降低 DNS 服務無法存取時的風險。" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Password for database login account:" msgstr "登入資料庫用的密碼:" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "" "請輸入登入 LDAP 資料庫所需要的密碼。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Make debconf change your config?" msgstr "要讓 debconf 更改您的設定嗎?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the " "settings in debconf be applied to the configuration? Package upgrades will " "use your answer here going forward." msgstr "" "libpam-ldap 已經使用 debconf 來管理設定。要使用 debconf 的設定嗎?" "套件更新會根據您的回答來進行。"