Package: grub2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Arabic translation of grub2

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of grub.ar.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ossama M. Khayat <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 09:24+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Arabic <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "تفعيل التحميل التسلسلي من menu.lst؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr "عثرت بريمجيات ترقية GRUB على إعداد سابق في /boot/grub."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
"now."
msgstr ""
"لتستبدل النسخة السابقة من GRUB في نظامك، يُستحسن "
"تعديل الملف /boot/grub/menu.lst لتحميل GRUB 2 تسلسلياً من "
"إعداد GRUB السابق. ويمكن تنفيذ هذه الخطوة تلقائياً الآن."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"يُستحسن أن تقبل التحميل التسلسلي لمدير الإقلاع GRUB من خلال الملف menu.lst، "
"وتحقق من أن إعداد GRUB 2 صالح لاستخدامك، قبل أن تُبّته "
"مباشرة على سجل الإقلاع الرئيسي MBR الخاص بك."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
"can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr ""
"في أي من الحالتين، متى ما أردت تحميل GRUB 2 مباشرة من سجل الإقلاع الرئيسي MBR، 
"
"يمكنك ذلك بإصدار الأمر التالي كمُستخدم root:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-pc.templates:2001
msgid "Linux command line:"
msgstr "سطر أوامر لينكس:"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-pc.templates:2001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter in "
"GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is correct, and modify it if "
"necessary."
msgstr ""
"سطر أوامر لينكس التالي تم استخراجه من مُعطى `kopt' في"
"ملف menu.lst الخاص بحزمة GRUB القديمة. رجاءً تحقق من صحته وقم بتعديله "
"إن كانت هناك ضرورة."

Reply via email to