Package: nodm Version: 0.3 Severity: wishlist Tags: l10n gl Please find enclosed the updated Galician translation
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nodm package. # # marce villarino <mvillar...@users.sourceforge.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nodm 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-26 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-06 23:13+0200\n" "Last-Translator: marce villarino <mvillar...@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.ent>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid "Start nodm on boot?" msgstr "Desexa iniciar nodm ao arrincar?" #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid "" "Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " "without asking for authentication. On regular machines, this has security " "implications and is therefore disabled by default." msgstr "" "Nodm inicia unha sexión X para un usuario sen pedir autenticación. Foi " "deseñado " "para sistemas incorporados e kiosk, en máquinas normais iso ten problemas " "de " "seguridade polo que por omisión está desactivado." #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine." msgstr "" "Só debería activar nodm se precisa facer un acceso automático nesta máquina." #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:3001 msgid "User to start a session for:" msgstr "Usuario co que iniciar unha sesión:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:3001 msgid "" "Please enter the login name of the user that will automatically be logged " "into X by nodm." msgstr "" "Indique o nome de usuario co que acceder automaticamente ás X con nodm." #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid "Options for the X server:" msgstr "Opcións para o servidor X:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid "" "Please enter the options to pass to the X server when starting the session. " "These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the command " "line used by nodm to start the X session:" msgstr "" "Indique as opcións a pasar ao servidor X cando se inicia a sesión. " "Estas opcións empregaranse na variábel NODM_X_OPTIONS na liña de ordes " "empregada por nodm para iniciar a sesión X:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:5001 msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" msgstr "Tempo mínimo (en segundos) para que unha sesión se considere OK:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:5001 msgid "" "If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " "an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " "until a session lasts longer than this amount." msgstr "" "Se unha sesión X se vai executar durante menos que este tempo en segundos, " "nodm agardará un tempo antes de reiniciar a sesión. O tempo de agarda " "aumentará " "até que unha sesión dure máis que esta cantidade." #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:6001 msgid "xinit program to use:" msgstr "programa xinit a empregar:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:6001 msgid "" "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This name " "will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used by nodm " "to start the X session:" msgstr "" "Escolla o nome do programa «xinit» a empregar con nodm. Este nome " "gardarase na variábel NODM_XINIT na liña de ordes empregada por nodm " "para iniciar a sesión X:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:7001 msgid "X session to use:" msgstr "Sesión X a empregar:" #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:7001 msgid "" "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This name " "will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line used by " "nodm to start the X session:" msgstr "" "Escolla o nome do script de sesión das X a empregar con nodm. Este nome " "gardarase na variábel NODM_XSESSION na liña de ordes empregada por nodm " "para iniciar a sesión X:"