Package: sdic Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached sdic debconf templates basque translation, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages sdic depends on: pn emacs | emacsen <none> (no description available) sdic recommends no packages. Versions of packages sdic suggests: ii bsdmainutils 6.1.10 collection of more utilities from pn sdic-edict <none> (no description available) pn sdic-eijiro <none> (no description available) pn sdic-gene95 <none> (no description available)
# translation of sdic-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdic-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: s...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-17 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:20+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?" msgstr "Ingelesa-Japoniera hiztegiaren edict bertsioa erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Aukera hau hautatzea ez da gomendatzen. Japoniera-Ingelesa hiztegiaren sdic-" "gene95 bertsioa erabiltzea gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:2001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the edict version." msgstr "" "Hala ere, ez baduzu pakete hau instalatu nahi eta hiztegi bezala erabiltzen " "jarraitu nahi baduzu, aukera hau hautatu eta edict bertsioa erabiltzen " "jarraitu dezakezu." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?" msgstr "Ingelesa-Japoniera hiztegiaren indize bat sortu?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "English-Japanese dictionary." msgstr "" "Sufary paketea instalaturik baduzu Ingelesa-Japoniera hiztegiaren indize bat " "eduki dezakezu." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001 #: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about " "ten MB." msgstr "" "Honek asko hobetuko du hitz bilaketa abiadura. Indizearen tamaina hamar MB " "ingurukoa da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?" msgstr "Japoniera-Ingelesa hiztegiaren indize bat sortu?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001 msgid "" "If you have installed the sufary package, you can have an index for the " "Japanese-English dictionary." msgstr "" "Sufary paketea instalaturik baduzu Japoniera-Ingelesa hiztegiaren indize bat " "eduki dezakezu." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "EIJIRO media/file location:" msgstr "EIJIRO euskarri/fitxategi kokapena:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files." msgstr "Mesedez zehaztu EIJIRO hiztegiaren fitxategiak dituen direktorioa." #. Type: string #. Description #: ../sdic-eijiro.templates:2001 msgid "" "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/" "cdrom." msgstr "" "Lehenetsitako ezarpena zuzena da EIJIRO CD-ROMa /media/cdrom-en muntaturik " "badago." #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "Directory for the GENE95 archive file:" msgstr "Direktorioa GENE95 artxibo fitxategiarentzat:" #. Type: string #. Description #: ../sdic-gene95.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This " "directory must be owned by root." msgstr "" "Mesedez zehaztu GENE95 artxibo fitxategia duen direktorioa. Direktorio hau " "root-en jabetzakoa izan behar da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?" msgstr "Japoniera-Ingelesa hiztegiaren GENE95 bertsioa erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version " "of the Japanese-English dictionary is encouraged." msgstr "" "Aukera hau hautatzea ez da gomendatzen. Japoniera-Ingelesa hiztegiaren sdic-" "edict bertsioa erabiltzea gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../sdic-gene95.templates:3001 msgid "" "However, if you don't want to install that package and still want to use " "such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version." msgstr "" "Hala ere, ez baduzu pakete hau instalatu nahi eta hiztegi bezala erabiltzen " "jarraitu nahi baduzu, aukera hau hautatu eta GENE95 bertsioa erabiltzen " "jarraitu dezakezu."