Package: freevo Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached freevo debconf templates Basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages freevo depends on: ii adduser 3.110 add and remove users and groups ii console-tools 1:0.2.3dbs-65.1 Linux console and font utilities ii debconf 1.5.26 Debian configuration management sy pn freevo-data <none> (no description available) pn lsdvd <none> (no description available) ii mplayer 1:1.0.rc2svn20090613-0.0 The Ultimate Movie Player For Linu ii python 2.5.4-2 An interactive high-level object-o ii python-central 0.6.11 register and build utility for Pyt pn python-freevo <none> (no description available) Versions of packages freevo recommends: ii cdparanoia 3.10.2+debian-5 audio extraction tool for sampling ii libxmltv-perl 0.5.55-1 Perl libraries related to the XMLT ii xine-ui 0.99.5+cvs20070914-2.1 the xine video player, user interf ii xmltv-util 0.5.55-1 Utilities related to the XMLTV fil Versions of packages freevo suggests: pn fbset <none> (no description available) pn fbxine <none> (no description available) ii flac 1.2.1-1.2 Free Lossless Audio Codec - comman ii lame 3.98.2-0.4 LAME Ain't an MP3 Encoder ii libdvdcss2 1.2.10-0.2 Simple foundation for reading DVDs pn matrox-tools <none> (no description available) ii mencoder 1:1.0.rc2svn20090613-0.0 MPlayer's Movie Encoder pn nvram-wakeup <none> (no description available) ii ttf-liberation 1.04.93-1 Free fonts with the same metrics a ii ttf-mscorefonts 3.0 Installer for Microsoft TrueType c ii vorbis-tools 1.2.0-6 several Ogg Vorbis tools
# translation of freevo-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freevo-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 09:59+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Video output:" msgstr "Bideo irteera:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo." msgstr "Mesedez hautatu Freevo-rekin erabili nahi duzun bideo irteera." #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "Output resolution:" msgstr "Irteera erresoluzioa:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "" "Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems " "should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use " "1280x720, and FullHD uses 1920x1080." msgstr "" "Mesedez hautatu Freevo-rekin erabili nahi duzun erresoluzioa. CRT telebista " "sistema gehienak 768x576 (NTSC edo PAL) gisa konfiguratu behar dira. " "Berezimen handiko (HD) telebista sisteman 1280x720 erabiltzen dute; eta " "bereizmen osoko sistemek (FullHD) 1920x1080." #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "TV standard:" msgstr "TB estandarra:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "" "Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of " "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." msgstr "" "Mesedez hautatu erabili behar den TB estandarra. Ipar Amerika, Hego Amerika " "gehiena eta Japonian NTSC erabiltzen da, Frantzian , SESB partaideak eta " "Afrika zati batzuetan SECAM eta PAL besteetan." #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA broadcast" msgstr "AEB difusioa" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA cable" msgstr "AEB kablea" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA cable HRC" msgstr "AEB HRC kablea" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Japan broadcast" msgstr "Japoniar difusioa" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Japan cable" msgstr "Japoniar kablea" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Europe (West)" msgstr "Europa (Mendebaldea)" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Europe (East)" msgstr "Europa (Ekialdea)" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "New Zealand" msgstr "Zelanda Berria" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Ireland" msgstr "Eire" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "France" msgstr "Frantzia" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "China broadcast" msgstr "Txinatar difusioa" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "South Africa" msgstr "Hegoafika" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "Channel list:" msgstr "Kanal zerrenda:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "" "Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely " "matches the one used in your country." msgstr "" "Mesedez hautatu kanal zerrenda (frekuentzia sintonizazio bilduma) zure nazioan " "erabiltzen duzunaren antzerakoena dena." #. Type: select #. Default #: ../freevo.templates:6001 msgid "Video folder" msgstr "Bideo karpeta" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Title of video folder:" msgstr "Bideo karpetaren izenburua:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Please choose the title of the video folder." msgstr "Mesedez hautatu bideo karpetaren izenburua." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002 msgid "This will be displayed by Freevo in overview." msgstr "Berau bistaraziko du Freevo-k abioan." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:7001 msgid "/home/freevo/video" msgstr "/home/freevo/bideoa" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Path to videos:" msgstr "Bidea bideoetara:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Please choose the directory where video files are stored." msgstr "Mesedez hautatu bideoak biltegiratzeko direktorioa." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002 #: ../freevo.templates:12002 msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)." msgstr "Bide osoa erabili behar duzu (hasierako \"/\" ikurrarekin)" #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:8001 msgid "Audio folder" msgstr "Audio karpeta" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Title of audio folder:" msgstr "Audio karpetaren izenburua:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Please choose the title of the audio folder." msgstr "Mesedez hautatu audio karpetaren izenburua." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:9001 msgid "/home/freevo/audio" msgstr "/home/freevo/audioa" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Path to audio folder:" msgstr "Bidea audio karpetara:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Please choose the directory where audio files are stored." msgstr "Mesedez hautatu audio fitxategiak biltegiratzeko karpeta." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:10001 msgid "Image folder" msgstr "Irudi karpeta" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Title of image folder:" msgstr "Irudi karpetaren izenburua:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Please choose the title of the image folder." msgstr "Mesedez hautatu irudi karpetaren izenburua." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:11001 msgid "/home/freevo/image" msgstr "/home/freevo/irudiak" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Path to image folder:" msgstr "Bidea irudi karpetara:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Please choose the directory where image files are stored." msgstr "Mesedez hautatu irudi fitxategiak biltegiratzeko karpeta." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:12001 msgid "/home/freevo/recordings" msgstr "/home/freevo/grabaketak" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:12002 msgid "Path to recorded video folder:" msgstr "Bidea grabatutako bideo karpetara:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:12002 msgid "Please choose the directory where video recording files are stored." msgstr "Mesedez hautatu grabatutako bideoak biltegiratzeko karpeta." #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "xserver" msgstr "X-zerbitzaria" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "recordserver" msgstr "Grabatze-zerbitzaria" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "encodingserver" msgstr "Kodeketa-zerbitzaria" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "webserver" msgstr "Web-zerbitzaria" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "rssserver" msgstr "Rss-zerbitzaria" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "Services to start during boot:" msgstr "Abioan abiarazteko zerbitzuak:" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "" "Freevo can be started automatically when the machine boots, using a " "dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be " "launched at the same time." msgstr "" "Freevo makina abioan automatikoki abiarazi daiteke, dedikatutako X " "zerbitzari bat erabiliaz. Web, kodeketa, RSS eta grabatze zerbitzariak " "momentu berean abiarazi daitezke." #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "Please choose the services you wish to start on boot." msgstr "Mesedez hautatu sistemanabioan abiarazi nahi dituzun zerbitzuak."