Package: gpsd
Version: 2.39-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd 2.39-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: g...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 20:37+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "Имя устройства для работы с GPS-приёмником:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
"something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr ""
"Введите имя файла устройства, через который доступен приёмник GPS. Обычно, "
"это что-то вроде /dev/ttyS0 или /dev/ttyUSB0."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if "
"you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use "
"device autodetection only."
msgstr ""
"Можно указать несколько устройств через пробел. Ничего не вводите, "
"если не хотите, чтобы gpsd обращался к устройству при загрузке, или если "
"хотите воспользоваться автообнаружением устройств."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
#| msgid "Start gpsd automatically on boot?"
msgid "Start gpsd automatically?"
msgstr "Запускать gpsd автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid ""
"If you accept this option, gpsd will be started automatically. Autodetection "
"of USB GPS devices requires a running gpsd."
msgstr ""
"Если ответить утвердительно, то gpsd будет запускаться автоматически. "
"Для автообнаружения USB устройств GPS требуется работающий gpsd."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "Options to gpsd:"
msgstr "Параметры для gpsd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
#| msgid ""
#| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a "
#| "list of options."
msgid ""
"You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list "
"of options."
msgstr ""
"Вы можете указать дополнительные параметры запуска gpsd; их список есть в "
"справочной странице gpsd(8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "The default is to add \"-F /var/run/gpsd.sock\"."
msgstr "По умолчанию добавляется \"-F /var/run/gpsd.sock\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr "Должна ли gpsd обрабатывать подключения USB GPS-приёмников 
автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
#| msgid ""
#| "This option is disabled by default, because several GPS receivers use "
#| "common USB-to-serial converter chips, so gpsd may cause interference with "
#| "other attached devices or programs."
msgid ""
"As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, "
"you can disable it if gpsd is causing interference with other attached "
"devices or programs."
msgstr ""
"Так как gpsd работает только с устройствами GPS, можно уверенно давать "
"утвердительный ответ. Однако, вы можете ответить отрицательно, "
"если gpsd влияет на другие подключённые устройства или программы."

#. Type: error
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "Unusable gpsd configuration"
msgstr "Неработоспособные настройки gpsd"

#. Type: error
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid ""
"The configuration must at least specify either a device that gpsd should "
"connect to, or a control socket (using the -F option). USB autodetection "
"requires /var/run/gpsd.sock as control socket."
msgstr ""
"В настройках нужно, как минимум, указать устройство, к которому "
"должна обращаться gpsd, или управляющий сокет (через параметр -F). "
"Для автообнаружения USB требуется управляющий сокет "
"/var/run/gpsd.sock."

Reply via email to