Package: pam
Version: 1.0.1-10
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2007.
# Max Kosmach <m...@tcen.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam 1.0.1-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 21:21+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить "
"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при "
"необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые "
"будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Программу входа в систему нужно перезапустить вручную"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
"be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему kdm, wdm и "
"xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому "
"вам нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова "
"входить в систему через X."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "The following services could not be restarted for the PAM library 
upgrade:"
msgstr "При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие 
службы:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM profiles to enable:"
msgstr "Активируемые профили PAM:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно "
"проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также "
"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского "
"сеанса."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid ""
"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system.  Please "
"indicate which of these behaviors you wish to enable."
msgstr ""
"Некоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно "
"использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих "
"PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgstr "Выбраны несовместимые профили PAM."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
#. PAM profile names.
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
msgstr "Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Please select a different set of modules to enable."
msgstr "Выберите другой набор активируемых модулей."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
msgstr "Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid ""
"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"have been locally modified.  Please indicate whether these local changes "
"should be overridden using the system-provided configuration.  If you "
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
"Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть "
"переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то "
"вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
#| msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgid "No PAM profiles have been selected."
msgstr "Профили PAM не выбраны."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid ""
"No PAM profiles have been selected for use on this system.  This would grant "
"all users access without authenticating, and is not allowed.  Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
"В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это "
"предоставит полный доступ всем пользователям без аутентификации, что "
"нежелательно. Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из "
"доступных."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "Your system allowed access without a password!"
msgstr "К вашей системе возможен доступ без пароля!"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid ""
"A bug in a previous version of libpam-runtime resulted in no PAM profiles "
"being selected for use on this system.  As a result, access was allowed for "
"a time to all accounts on your system, with or without a correct password. "
"Especially if this system can be accessed from the Internet, it is likely "
"that it has been compromised.  Unless you are familiar with recovering from "
"security failures, viruses, and malicious software, you should re-install "
"this system from scratch or obtain the services of a skilled system "
"administrator.  For more information, see:"
msgstr ""
"Ошибка в предыдущей версии libpam-runtime привела к тому, что "
"в данной системе не выбрано ни одного профиля PAM. В результате, "
"в системе был разрешён доступ ко всем учётным записям с паролем и "
"без. Особенно плохо, если данная система была доступна из интернета, "
"в этом случае, она, скорее всего, была взломана. Если вы не знакомы с "
"процедурами восстановления работоспособности после обнаружения "
"проблем с безопасностью, вирусами и вредноносным ПО, то переустановите "
"данную операционную систему с нуля или обратитесь за помощью к "
"квалифицированному системному администратору. Подробности:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "http://www.debian.org/security/pam-auth";
msgstr "http://www.debian.org/security/pam-auth";

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid ""
"The bug that allowed this wrong configuration is fixed in the current "
"version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. We "
"apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and "
"prevent this situation."
msgstr ""
"Ошибка, в результате которой была возможна неверная настройка, "
"исправлена в текущей версии libpam-runtime, и текущая настройка теперь "
"исправлена. Мы извиняемся, что предыдущая версия libpam-runtime не "
"обнаруживала и не предотвращала такую ситуацию."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr "Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system.  Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
"to these programs.  You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver "
"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-"
"modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. "
"Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить "
"работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных "
"сеансах."

Reply via email to