Package: vpd-driver
Version: 2.42-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for vpd-driver's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Vpb-driver 4.2.42-2.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the Vpb-driver package.
# António Moreira <antoniocostamore...@gmail.com>,2009.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vpb-driver 4.2.42-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vpb-dri...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#. Default
#. Translators, you can find a list of the ITU-T codes here:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes
#. This is the prefix someone would dial to make an international call to a
#. phone in the region you are translating for, without any "long distance call"
#. prefix numbers that are specific to the telephone exchange being called from.
#. Feel free to alter the examples given to other regions if appropriate, but do
#. try to pick regions with numeric codes that are not easily confused with some
#. other numeric series than the ITU-T codes.
#: ../libvpb0.templates:2001
msgid "61"
msgstr "351"

#. Type: string
#. Description
#: ../libvpb0.templates:2002
msgid "ITU-T telephone code:"
msgstr "Código de telefone ITU-T:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libvpb0.templates:2002
msgid ""
"This is the numeric code for the region your phone system will be operating "
"in (eg. 61 for Australia or 33 for France).  It is used to configure the "
"default regional standards that Voicetronix telephony hardware should comply "
"with."
msgstr ""
"Este é o código numérico para a região onde irá ser operado o seu sistema de "
"telefone (eg. 351 para Portugal e 61 para a Austrália).  É utilizado para "
"configurar a predefinição dos standards regionais que o hardware de telefone "
"Voicetronix deve cumprir."

#~ msgid ""
#~ "To configure the Voicetronix telephony hardware driver, please enter the "
#~ "prefix a caller would dial to make an international call to your region "
#~ "(without any \"long distance call\" prefix numbers specific to the "
#~ "exchange being called from). For instance, the code is 1 for North "
#~ "America, 61 for Australia, or 33 for France."
#~ msgstr ""
#~ "Para configurar o driver de hardware de telecomunica????es do "
#~ "Voicetronix, por favor insira o prefixo que seria marcado para fazer uma "
#~ "chamada internacional para o seu pa??s (sem qualquer prefixo de n??meros "
#~ "espec??ficos de \"chamada de longa dist??ncia\" para o interc??mbio de "
#~ "uma chamada). Por exemplo, o c??digo ?? 1 para a Am??rica do Norte, 61 "
#~ "para a Austr??lia, ou 33 para a Fran??a."

Reply via email to