package: bugzilla
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please find the attached Swedish(sv) translation of debconf messages.
-- 
brother
http://sis.bthstudent.se
# Translation of bugzilla debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2009, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 2.18.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bekräfta lösenord:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "E-postaddressen till Bugzilla-administratören:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
"used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Ange e-postadressen för Bugzilla-administratören, alla e-postmeddelanden "
"till administratören kommer att skickas till denna adress. Adressen används "
"också för inloggning av administratören i Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"En giltig address får bara innehålla ett \"@\" och ska ha minst en \".\" "
"efter @. Du har möjligheten att ändra denna inställning genom Bugzillas "
"webbgränssnitt."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Riktiga namnet för Bugzilla-administratören:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Lösenord för Bugzilla-administratörens konto:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Ska värdena för Status och Lösningsanledning ändras?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
"continue."
msgstr ""
"Om du ändrade värdena på fälten för Status eller Stängningsanledning måste "
"proceduren checksetup modifieras i enlighet med förändringen innan "
"installationen kan fortsätta."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
"execution."
msgstr ""
"Vid varje uppdatering av detta paket installeras en ny version av skriptet "
"checksetup_nondebian.pl. Katalogen /usr/share/bugzilla3/debian/pre-"
"checksetup.d kan användas för att automatiskt lägga till dina ändringar före "
"exekvering."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr "Fråga om förändrad Status/Stängningsanledning vid varje uppdatering?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
"at each package upgrade."
msgstr ""
"Om du ändrade värde för Status/Stängningsanledning och la till ett skript i /"
"usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d för att automatiskt ändra /usr/"
"share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl vill du troligen inte påminnas "
"om ändringen vid varje uppdatering av paketet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr ""
"Om du väljer att bli påmind om ändringen måste du köra /usr/share/bugzilla3/"
"lib/checksetup.pl själv vid varje uppdatering av paketet innan Bugzilla kan "
"användas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
"checksetup.d scripts)."
msgstr ""
"Om du inte ändrade Status/Stängningsanledning ska du avaktivera frågan "
"eftersom checksetup.pl kommer att köras automatisk (tillsammans med "
"förkontroller och efterkontroller i checksetup.d-skripten)."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid "Setup of Bugzilla failed and needs further investigation"
msgstr "Installationen av Bugzilla misslyckades och behöver undersökas"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid ""
"Bugzilla has the \"shutdownhtml\" configuration parameter set, putting it "
"offline (with logins disabled) until configured."
msgstr ""
"Bugzilla har inställningen \"shutdownhtml\" aktiverad vilket innebär att "
"systemet kommer att sättas i avstängt läge och inaktivera inloggning tills "
"intällningarna är korrekt på plats."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid ""
"To set up Bugzilla, run \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (as root) and choose "
"\"dbconfig-config\"."
msgstr ""
"För att installera Bugzilla kör \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (som root) "
"och välj \"dbconfig-config\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:9001
msgid "Bugzilla downtime message:"
msgstr "Meddelande om nertid:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:9001
msgid ""
"Please enter the HTML downtime message that should be displayed while "
"Bugzilla is being reconfigured."
msgstr "Ange nertidsmeddelandet i HTML som ska visas när Bugzilla installeras."

#~ msgid ""
#~ "Setup of Bugzilla could not be finished. Please restart the setup with "
#~ "'dpkg-reconfigure -p low bugzilla3' as root user."
#~ msgstr ""
#~ "Installationen av Bugzilla kunde inte slutföras. Vänligen stara "
#~ "installationen med \"dpkg-reconfigure -p low bugzilla3\" som root-"
#~ "användare."

#~ msgid ""
#~ "As long as the setup is not finished login is disabled and 'shutdownhtml' "
#~ "configuration parameter is set. In this case Bugzilla is offline."
#~ msgstr ""
#~ "Så länge installationen inte slutförts är inloggningen avaktiverad och "
#~ "inställningen \"shutdownhtml\" aktiverad. I detta läge är Bugzilla inte "
#~ "tillgänglig."

#~ msgid "Show this message if setup of Bugzilla is ongoing or not finished:"
#~ msgstr ""
#~ "Visa detta meddelanden om installationen av Bugzilla pågår eller inte är "
#~ "avslutad:"

#~ msgid "Manual Bugzilla configuration"
#~ msgstr "Ange inställningarna för Bugzilla manuellt"

#~ msgid ""
#~ "To setup Bugzilla please run /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl as "
#~ "root user or start 'dpkg-reconfigure -p low bugzilla3' and choose "
#~ "'dbconfig-config' to assist you."
#~ msgstr ""
#~ "För att installera Bugzilla kör /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl "
#~ "som root-användaren eller \"dpkg-reconfigure -p low bugzilla3\" och välj "
#~ "\"dbconfig-config\" att hjälpa dig."

Reply via email to