package: udev
severity: wishlist
tags: patch, l10n

Please find the attached Swedish (sv) translation of the udev debconf
messages.
-- 
brother
http://sis.bthstudent.se
# Translation of udev debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the udev package.
#
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2008, 2009, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev 149-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Upgrading udev"
msgstr "Uppgraderar udev"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr "Efter denna uppgradering krävs en omstart."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A compatible version is installed or being installed on the system, but you need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete."
msgstr "Du uppgraderar för närvarande udev med en inkompatibel kärnversion. En kompatibel kärnversion finns installerad eller håller på att installeras på ditt system, men du måste starta om med denna nya kärna så fort uppgraderingen är klar."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "Without a reboot with this new kernel version, the system may become UNUSABLE."
msgstr "Om du inte startar om med denna nya kärnersionen så kan ditt system bli OANVÄNDBART."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The running kernel has incompatible options enabled"
msgstr "Kärnan som körs har flaggor som inte stöds aktiverade"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, which is incompatible with this udev release.  If you are using the standard Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this upgrade.  If you are not using the Debian kernel packages or are not currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel is upgraded before the next reboot."
msgstr "Kärnan som för tillfället körs har flaggan CONFIG_SYSFS_DEPRECATED aktiverad och detta fungerar inte tillsammans med den här versionen av udev. Om du använder Debians standardpaket för kärnan och håller på att uppgradera från lenny till squeeze bör ett paket med en kompatibel kärna installeras som en del av den här uppgraderingen. Om du inte använder Debians kärnpaket eller inte håller på att uppgradera systemet måste åtgärder vidtas för att säkerställa att kärnan är uppgraderad före nästa omstart av systemet."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "Failing to upgrade to a kernel without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules from being applied at boot time.  In particular, all block devices will be owned by root:root (instead of root:disk), and network interfaces may be named differently after reboots.  This latter issue may be a problem if you are administering the machine remotely."
msgstr "Det bör inte hindra systemet från att starta om uppgraderingen till en kärna utan flaggan CONFIG_SYSFS_DEPRECATED inte genomförs före omstart men det kan innebära att vissa udev-regler inte aktiveras vid uppstarten. Exempelvis kommer alla enheter ägas av root:root (istället för root:disk) och nätverksgränssnitt kan komma att ha nya namn efter omstart. Det senare fallet kan innebära problem om du fjärradministrerar maskinen."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The upgrade of udev will continue after you acknowledge this message."
msgstr "Uppgraderingen av udev kommer att fortsätta när du bekräftat detta meddelande."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?"
msgstr "Vill du ändå fortsätta med uppgraderingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with the currently running kernel."
msgstr "Du kommer att uppgradea udev till en version som inte är kompatibel med den kärna du använder för tillfället."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid "You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this new udev version."
msgstr "Du MÅSTE installera en kompatibel kärnversion (2.6.26 eller nyare) innan du fortsätter med uppgraderingen, annars kan ditt system bli OANVÄNDBART. Paket vars namn börjar med \"linux-image-2.6-\" innehåller en kärna som går att använda med denna version av udev."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible kernel and reboot with that kernel as soon as possible."
msgstr "Om du ändå väljer att fortsätta att uppgradera udev, så skall du installera en kompatibel kärna och starta om med denna så fort som möjligt."

Reply via email to