Package: bugzilla
Version: 3.6.3.0-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Please find attached the Dutch translation of the debconf template. I
would be glad if you use it in the next upload.

For translation updates please contact the
Dutch Translations Team <debian-l10n-du...@lists.debian.org>

With kind regards,
Paul

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>, 2005
# Paul Gevers <p...@climbing.nl>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Paul Gevers <p...@climbing.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bevestiging van het wachtwoord:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "E-mailadres van de Bugzilla-beheerder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail 
for the administrator will be sent to this address. This email address is also 
used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr "Wat is het e-mailadres van de Bugzilla-beheerder? Alle post voor de 
beheerder zal naar dit adres worden verzonden. Dit e-mailadres wordt ook 
gebruikt als de loginnaam voor de Bugzilla-beheerder."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after 
the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr "Een correct adres moet precies één '@' en ten minste één '.' achter 
de @ bevatten. U kunt deze instelling later aanpassen in de webinterface van 
Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Echte naam van de Bugzilla-beheerder:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Geef een wachtwoord voor de Bugzilla-beheerdersaccount."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Please enter at least 6 characters."
msgstr "Voer tenminste 6 tekens in."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Zijn \"Status\" of \"Resolution\" waarden aangepast?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "If values in the Status or Resolution fields have been customized, the 
checksetup procedure must be modified appropriately before installation can 
continue."
msgstr "Als er \"Status\" of \"Resolution\" velden zijn aangepast, dan moet de 
checksetup procedure navenant worden aangepast voordat de installatie verder 
kan gaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "For each update of this package, a new version of the 
checksetup_nondebian.pl script is installed; the 
/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d directory can be used to 
automatically apply your modifications before execution."
msgstr "Voor elke bijwerking van dit pakket wordt een nieuwe versie van het 
checksetup_nondebian.pl script geïnstalleerd. U kunt de 
/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d map gebruiken om automatisch uw 
wijzigingen toe te passen vóór Bugzilla wordt uitgevoerd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr "Vraag naar Status/Resolution aanpassingen bij iedere bijwerking?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "If you modified Status/Resolution fields and created a script within 
/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to 
/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being 
prompted at each package upgrade."
msgstr "Als u Status/Resolution velden aan heeft gepast en een script aan heeft 
gemaakt in /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d om wijzigingen te doen 
aan /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, dan wilt u misschien 
vragen tijdens iedere bijwerking van dit pakket vermijden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "If you accept being prompted, you will have to call 
/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl yourself, at each package upgrade, 
before using Bugzilla."
msgstr "Als u vragen accepteert, dan zult u 
/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl zelf moeten aanroepen na iedere 
bijwerking, voordat u Bugzilla gebruikt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as 
checksetup.pl will be started automatically (together with the 
{pre,post}-checksetup.d scripts)."
msgstr "Als u Status/Resolution niet heeft aangepast, dan kunt u vragen 
vermijden, aangezien checksetup.pl automatisch gestart zal worden 
(tegelijkertijd met de {pre,post}-checksetup.d scripts)."

#. Type: error
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid "Setup of Bugzilla failed and needs further investigation"
msgstr "Het instellen van Bugzilla is mislukt en vereist nader onderzoek"

#. Type: error
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid "Bugzilla has the \"shutdownhtml\" configuration parameter set, putting 
it offline (with logins disabled) until configured."
msgstr "De configuratieparameter \"shutdownhtml\" van Bugzilla staat aan. 
Bugzilla wordt uit gezet (zonder aanmeldingsmogelijkheid) tot het 
geconfigureerd is."

#. Type: error
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid "To set up Bugzilla, run \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (as root) and 
choose \"dbconfig-config\"."
msgstr "Om Bugzilla in te stellen, draai \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (met 
beheerdersrechten) en kies \"dbconfig-config\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:9001
msgid "Bugzilla downtime message:"
msgstr "Bugzilla boodschap tijdens uitschakeling:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:9001
msgid "Please enter the HTML downtime message that should be displayed while 
Bugzilla is being reconfigured."
msgstr "Wilt u de HTML boodschap invoeren die getoond moet worden terwijl 
Bugzilla opnieuw wordt geconfigureerd?"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to