Hi, Please use the attached translation instead of previuos one. Thanks, Luca
# Italian (it) translation of debconf templates for wvdial # This file is distributed under the same license as the wvdial package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2006, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wvdial 1.61-4 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 14:53+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Debian Italian Team <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "Automatically detect and configure the modem?" msgstr "Riconoscimento e configurazione automatica del modem" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. " "This detection may cause problems with some computers." msgstr "" "WvDial può automaticamente riconoscere il modem e creare un file di " "configurazione adatto. Purtroppo il riconoscimento automatico su alcuni " "computer può creare dei problemi." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "à possibile riconfigurare WvDial usando il programma wvdialconf che modifica " "le impostazioni nel file /etc/wvdial.conf." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "ISP's telephone number:" msgstr "Numero telefonico dell'ISP:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "" "Please enter the telephone number that should be used to connect to the " "Internet Service Provider (ISP)." msgstr "" "Inserire il numero telefonico da usare per la connessione al proprio ISP " "(Internet Service Provider)." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Account username:" msgstr "Nome utente:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP." msgstr "" "Inserire il nome utente o la login del proprio account rilasciato dall'ISP." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Account passphrase:" msgstr "Passphrase:" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "" "Please enter the password or passphrase that corresponds with the account " "username." msgstr "" "Inserire la password o la passphrase che corrisponde al proprio account." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Passphrase (conferma):" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Please enter the password or passphrase again for verification." msgstr "Inserire nuovamente la password o la passphrase." #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:7001 msgid "Passphrase mismatch" msgstr "La passphrase non coincide" #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:7001 msgid "The passphrase and its confirmation do not match." msgstr "La passphrase e la sua conferma non coincidono."