-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Package: davfs2 Tags: l10n patch Severity: wishlist
Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. - -- Flamarion Jorge -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCAAGBQJNNXWBAAoJEJhPZF0zwv0zq+YP/jJ4D4kxoSrJa19C2k+DsKem Bl5LZ0/sDjv0ulhA672kkq38Dmy/R0tupNztOOSV9uLGOPACxo0X6dckF+R1Qn5V FL/gZ+MH/ebVpLRcqbHiDzkF16S6cRWZ1x8PRc6WSMHp439C4NiNiKrGXV7joDUV 0t8edn1JoqroGdhtO7ac5tFDlI1ijoB2RIiNWgJpr0WVUzzQUGYCaGxA8kpCdSXk sZ3KbnTkKAMAjnpcEqwejQtD0Hp7QEqUdkrGk6asVm1E0SHLuw6I7uITK6BLj8XQ 3HaXzafszmycqD3eMXa+qIIlRl+2rnQPNxHY0smxEfo3AEHrM/5UDvPpry8/Ou08 b8TrrDuxAj0nANb8LO97wP2yxUb3VWBfdQe1+rI8GfuamqfgV7Ha56h03fl7Zbpj PRqiPUU2nrR1NPyc7MGT/Bg2mYK963YV63+oqf1OvYBT+HjCXaWD6aS/FhJ9ZvCn o7W5eYqIpgwCbz7tyYdZTFx/Fxh0iNUQvgyOnZ+GuON8wq3JxDM34U7XBw9fWmf3 ktB2E7MJb6AFxa2+41OCd8/jWp9Ch9UAV+poaO3H8HsZPJ2Xf6/9kuKlpbpIZ3AZ 9rTQ+I763Sec+Yhr6bTIdR6Ep+/OwojbUIL0hAGwHQhhUAcJVzNv99lCQuK443PF v61qvLUC8m5RZ4SsJx3Q =L1S+ -----END PGP SIGNATURE-----
# Debconf translations for davfs2. # Copyright (C) 2011 THE davfs2'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the davfs2 package. # Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.6-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: luci...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-11 20:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:26-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should unprivileged users be allowed to mount WebDAV resources?" msgstr "Usuários sem privilégios podem montar recursos WebDAV?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow " "unprivileged (non-root) users to mount WebDAV resources." msgstr "" "O arquivo /sbin/mount.davfs deve ter o bit SUID habilitado se você quiser " "permitir que usuários sem privilégios (não-root) montem recursos WebDAV." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, only root will be allowed to mount WebDAV " "resources. This can later be changed by running 'dpkg-reconfigure davfs2'." msgstr "" "Se você não escolher esta opção somente o usuário root poderá montar " "recursos WebDAV. Isto pode ser modificado mais tarde executando 'dpkg-" "reconfigure davfs2'." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "User running the mount.davfs daemon:" msgstr "Usuário que executa o daemon mount.davfs:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Once the davfs resource has been mounted, the daemon will drop the root " "privileges and will run with an unprivileged user ID." msgstr "" "Depois que o recurso davfs for montado, o daemon dispensará os privilégios " "de root e executará com um ID de usuário sem privilégios." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please choose which login name should be used by the daemon." msgstr "Por favor, escolha qual nome de usuário deverá ser usado pelo daemon." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Group for users who will be allowed to mount WebDAV resources:" msgstr "Grupo para usuários que poderão montar recursos WebDAV:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Mounting WebDAV resources creates a file in /var/run/mount.davfs. This " "directory will be owned by the group specified here." msgstr "" "Montar recursos WebDAV cria um arquivo em /var/run/mount.davfs. Este " "diretório será de propriedade do grupo especificado aqui." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Do you want to create a new user?" msgstr "Você deseja criar um novo usuário?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The \"${user_name}\" user does not exist on the system and will be created " "if you choose this option." msgstr "" "O usuário \"${user_name}\" não existe no sistema e será criado se você " "escolher esta opção." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Do you want to create a new group?" msgstr "Você deseja criar um novo grupo?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The \"${group_name}\" group does not exist on the system and will be created " "if you choose this option." msgstr "" "O grupo \"${group_name}\" não existe no sistema e será criado se você " "escolher esta opção." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unprivileged users allowed to mount WebDAV resources" msgstr "Usuários sem privilégios que podem montar recursos WebDAV" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The \"${group_name}\" group and the \"${user_name}\" user will be used by " "davfs2. All users who should be granted the right to mount WebDAV resources " "should be added to the group \"${group_name}\" using the following command:" msgstr "" "O grupo \"${group_name}\" e o usuário \"${user_name}\" serão usados pelo " "davfs2. Todos os usuários que podem ter direitos para montar recursos WebDAV " "devem ser adicionados ao grupo \"${group_name}\" usando o seguinte comando:" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "The following should also be added to /etc/fstab:" msgstr "A informação a seguir também deve ser adicionada ao /etc/fstab:" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Additional options are available. Please read the mount.davfs man page for " "more information." msgstr "" "Opções adicionais estão disponÃveis. Por favor, leia a página de manual do " "mount.davfs para mais informações."