Package: lilo
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to debian-i...@lists.debian.org with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.38-2-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of Lilo debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2011 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
#
# Translators:
#     Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2004-2006, 2008, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 06:44+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "Configuration de LILO"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
"after this."
msgstr ""
"Il semble qu'il s'agisse de votre première installation de LILO. Il est tout "
"à fait indispensable d'utiliser liloconfig(8) lorsque vous aurez terminé "
"l'installation, puis d'exécuter ensuite /sbin/lilo."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "LILO ne fonctionnera pas sans cette opération."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
"2004)."
msgstr ""
"Par défaut, LILO charge l'image de démarrage (« initrd ») dans les 15 "
"premiers méga-octets de mémoire pour éviter une limitation du BIOS de "
"certains systèmes anciens (antérieurs à 2001 ainsi que certains systèmes 
jusqu'en 2004)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
"memory."
msgstr ""
"Cependant, avec les noyaux récents, l'ensemble noyau et image de démarrage "
"dépassent cette taille et le système ne peut alors plus démarrer "
"correctement. LILO calcul la quantité nécessaire de mémoire et utilisera "
"également la mémoire au delà de 15 Mo, si suffisamment de mémoire physique "
"est disponible."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr ""
"Si cette machine utilise un BIOS récent sans cette limitation à 15 Mo et que "
"vous souhaitez utiliser la mémoire au delà de 15 Mo pour tous les noyaux, "
"vous devriez utiliser l'option « large-memory »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "Souhaitez-vous lancer /sbin/lilo maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
"the new LILO configuration."
msgstr ""
"Il est nécessaire d'utiliser la commande /sbin/lilo pour mettre en service la "
"nouvelle configuration de LILO."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
"your computer, or your system may not boot again."
msgstr ""
"ATTENTION : cette opération va écrire sur le secteur de démarrage principal "
"(MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous devrez "
"lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir ensuite "
"lancer le système."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
"lilo'."
msgstr ""
"Depuis les noyaux qui comportent l'interface disque « libata », il est "
"nécessaire d'utiliser les nouvelles options DiskID et/ou UUID dans le "
"fichier /etc/lilo.conf pour les options « boot » et « root ». Pour la "
"majorité des systèmes modernes, il est conseillé d'effectuer ce changement "
"puis d'exécuter la commande « /sbin/lilo »."

Reply via email to