Package: cacti Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of cacti debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cacti 0.8.6f-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-16 06:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-25 10:11+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../cacti.templates:1001 msgid "Apache2" msgstr "Apache2" #. Type: select #. Choices #: ../cacti.templates:1001 msgid "None" msgstr "Žádný" #. Type: select #. Description #: ../cacti.templates:1002 msgid "Webserver type" msgstr "Typ webového serveru" #. Type: select #. Description #: ../cacti.templates:1002 msgid "" "Please select the webserver type for which cacti should be automatically " "configured." msgstr "" "Vyberte webový server, který se má automaticky nastavit pro použití s cacti." #. Type: select #. Description #: ../cacti.templates:1002 msgid "Select \"None\" if you would like to configure your webserver by hand." msgstr "Pokud chcete nastavit webový server ručně, vyberte „Žádný“." #~ msgid "Which kind of web server should be used by cacti?" #~ msgstr "Jaký typ webového serveru použít pro cacti?" #~ msgid "Apache, Apache-SSL, Apache2, All, None" #~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache2, Všechny, Žádný" #~ msgid "MySQL installs and upgrades must be performed manually!" #~ msgstr "Instalace a aktualizace serveru MySQL musí být provedeny ručně!" #~ msgid "" #~ "For the time being, support for automatic upgrading of the cacti mysql " #~ "database has been disabled. Please see the rationale and what you will " #~ "need to do for either installing or upgrading cacti in /usr/share/doc/" #~ "cacti/README.Debian.gz." #~ msgstr "" #~ "Prozatím bude podpora pro automatické aktualizace MySQL databáze cacti " #~ "zakázána. Důvody tohoto rozhodnutí a návod, jak instalovat či " #~ "aktualizovat cacti, jsou uloženy v souboru /usr/share/doc/cacti/README." #~ "Debian.gz." #~ msgid "" #~ "Note that you will still be prompted for the relevant information, which " #~ "will be used to generate the appropriate configuration files." #~ msgstr "" #~ "Poznámka: budete dotázáni na podstatné informace, které se použijí pro " #~ "vytvoření odpovídajících konfiguračních souborů." #~ msgid "Database structure changes in cacti configuration" #~ msgstr "Změny databázové struktury v konfiguraci cacti" #~ msgid "" #~ "You are upgrading from a pre 0.8.x version. Unfortunately, your old " #~ "database will not work with the latest version of cacti. Please see /usr/" #~ "share/doc/cacti/README.Debian.gz to see what your options are." #~ msgstr "" #~ "Aktualizujete z dřívější verze než 0.8.x. Bohužel, vaše současná databáze " #~ "nebude pracovat s poslední verzí programu cacti. Vaše dostupné možnosti " #~ "naleznete v souboru /usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz." #~ msgid "MySQL server host name" #~ msgstr "Jméno počítače s MySQL serverem" #~ msgid "Please enter the name of the machine hosting the cacti database." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno počítače, na kterém bude umístěna databáze cacti." #~ msgid "Database name for cacti" #~ msgstr "Jméno databáze programu cacti" #~ msgid "" #~ "Please enter the cacti database name. Cacti will store and fetch data " #~ "there." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno databáze programu cacti. Cacti zde bude ukládat a " #~ "poté načítat svá data." #~ msgid "MySQL administrator username" #~ msgstr "Uživatelské jméno administrátora MySQL" #~ msgid "" #~ "Please enter the MySQL administrator name (needed for cacti database " #~ "creation)." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno administrátora databáze MySQL (nutné pro vytvoření " #~ "databáze cacti)." #~ msgid "MySQL administrator password" #~ msgstr "Heslo administrátora MySQL" #~ msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration." #~ msgstr "Pokud heslo pro správu MySQL nepoužíváte, zadejte \"none\"." #~ msgid "Cacti database username" #~ msgstr "Uživatelské jméno databáze Cacti" #~ msgid "" #~ "Please enter the name which will be used for connecting to the cacti " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím jméno, které se použije pro připojení k databázi cacti." #~ msgid "Cacti user password" #~ msgstr "Heslo uživatele Cacti" #~ msgid "" #~ "Please enter a password for the Cacti database user (default is \"cacti" #~ "\")." #~ msgstr "" #~ "Zadejte prosím heslo pro databázového uživatele Cacti (výchozí je \"cacti" #~ "\")." #~ msgid "Do you want to purge the database when purging the package?" #~ msgstr "Přejete si odstranit databázi při smazání balíčku?" #~ msgid "" #~ "Accept here if you want to drop the database and the corresponding user " #~ "when purging the package." #~ msgstr "" #~ "Budete-li zde souhlasit, bude při odstranění balíčku smazána databáze a " #~ "odpovídající uživatel." #~ msgid "MySQL administrator password confirmation" #~ msgstr "Potvrzení hesla administrátora MySQL" #~ msgid "Please confirm the password for the MySQL administrator." #~ msgstr "Zadejte prosím pro potvrzení heslo administrátora MySQL." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Chyba" #~ msgid "" #~ "The password and its confirmation do not match. Please re-enter the " #~ "password!" #~ msgstr "Hesla nesouhlasí. Zadejte je prosím znovu!"