Package: tripwire
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 2.4.2-9

sk.po attached

regards

-- 
Slavko
http://slavino.sk
# Slovak translations for tripwire package
# Slovenské preklady pre balík tripwire.
# Copyright (C) 2011 THE tripwire'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tripwire package.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire 2.4.2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Chcete aktualizovať?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Formát databázy a konfiguračných súborov Tripwire je v tejto (oproti "
"predošlej) verzii významne zmenený."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Aby váš systém ostal bezpečný, proces aktualizácie zachová kópiu starej "
"verzie Tripwire, jeho konfiguračný súbor,  spolu s databázami. Podrobné "
"vysvetlenie použitia starej verzie Tripwire nájdete v /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Keďže nie je realizovaná konverzia starého konfiguračného súboru a databázy, "
"asi dáte prednosť nerobiť aktualizáciu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"Kvôli spôsobu, akým Debian spravuje konfiguračné súbory, ak zvolíte "
"aktualizáciu, musíte prijať aj novú verziu /etc/cron.daily/tripwire, ktorý "
"sa stará o pravidelné hlásenie. Stará úloha cron však ostane naďalej aktívna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr "Chcete počas inštalácie vytvoriť/použiť heslo svojho kľúča sídla?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create a site key if one doesn't exist already.  Tripwire "
"uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. "
"the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire používa na podpísanie rôznych súborov dvojicu kľúčov, čím zaisťuje "
"ich nezmenený stav. Ak budete súhlasiť, budete počas inštalácie vyzvaný na "
"zadanie hesla prvého z týchto kľúčov, kľúč sídla. Zároveň súhlasíte s "
"vytvorením kľúča sídla, ak ešte žiadny neexistuje. Tripwire používa kľúč "
"sídla na podpísanie súborov, ktoré môžu byť spoločné pre viacero systémov, "
"napr. konfiguračné súbory a súbory politiky. Ďalšie podrobnosti nájdete v "
"twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"Nanešťastie, počas inštalačného procesu je okamžik, kedy toto heslo existuje "
"v nešifrovanej podobe. Ak má počas tohoto okamžiku k vášmu počítaču prístup "
"útočník, mohol by získať vaše heslo a neskôr ho zneužiť."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Ak sa chcete vyhnúť tomuto riziku, odmietnite túto možnosť. Potom však "
"budete musieť kľúč sídla, konfiguračný súbor a súbor politiky vytvoriť "
"manuálne. Ďalšie informácie nájdete v twadmin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr "Chcete počas inštalácie vytvoriť/použiť heslo svojho lokálneho kľúča?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire používa na podpísanie rôznych súborov dvojicu kľúčov, čím zaisťuje "
"ich nezmenený stav. Ak budete s týmto súhlasiť, budete počas inštalácie "
"vyzvaný na zadanie hesla druhého z týchto kľúčov, lokálneho kľúča. Zároveň "
"tiež súhlasíte s vytvorením lokálneho kľúča, ak ešte neexistuje. Tripwire "
"používa lokálny kľúč na podpísanie súborov, ktoré sú špecifické pre tento "
"systém, napr. databáza tripwire. Ďalšie informácie nájdete v twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Ak sa chcete vyhnúť tomuto riziku, odmietnite túto možnosť. Potom však "
"budete musieť lokálny kľúč vytvoriť  manuálne. Ďalšie informácie nájdete v "
"twadmin(8)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Zadajte heslo kľúča sídla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire používa na overenie a šifrovanie súborov dva rôzne kľúče. Kľúč "
"sídla je použitý na ochranu súborov, ktoré môžu byť použité na viacerých "
"systémoch. To zahŕňa súbory politiky a konfiguračné súbory."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"O toto heslo ste boli požiadaný, pretože ešte neexistuje kľúč sídla, alebo "
"pretože ste požiadali o vytvorenie nových súborov politiky a konfiguračných "
"súborov."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr "Zapamätajte si toto heslo, nie je nikde uložené!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Zopakujte heslo kľúča sídla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Prosím, zopakujte heslo kľúča sídla, aby ste sa uistili, že ste neurobili "
"preklep."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Vaše heslo kľúča sídla nie je platné. Zopakovať operáciu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Heslo kľúča sídla, ktoré ste zadali, nie je správne. Ak si myslíte, že ste "
"urobili preklep a chcete zopakovať aktuálnu operáciu, súhlaste. Ak si "
"nepamätáte heslo, odmietnite a inštalačný proces tripwire bude čisto "
"ukončený. Keď si spomeniete na heslo kľúča sídla, môžete pokračovať v "
"procese inštalácie pomocou"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "ako root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Ak ste úplne zabudli svoje heslo kľúča sídla, vygenerujte nový kľúča sídla s "
"novým heslom pomocou"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Zadajte heslo lokálneho kľúča:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire používa na overenie a šifrovanie súborov dva rôzne kľúče. Lokálny "
"kľúč je použitý na ochranu súborov, ktoré sú špecifické pre lokálny stroj, "
"napr. databáza Tripwire. Lokálny kľúč možno použiť aj na podpísanie hlásení "
"kontroly integrity."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"O toto heslo ste boli požiadaný, pretože momentálne neexistuje lokálny kľúč."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Zopakujte heslo lokálneho kľúča:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Prosím zopakujte heslo lokálneho kľúča, aby ste sa uistili, že ste neurobili "
"preklep."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Vaše heslo lokálneho kľúča nie je správne. Zopakovať operáciu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Heslo lokálneho kľúča, ktoré ste zadali, nie je správne. Ak si myslíte, že "
"ste urobili preklep a chcete zopakovať aktuálnu operáciu, súhlaste. Ak si "
"nepamätáte heslo, odmietnite a inštalačný proces tripwire bude čisto "
"ukončený. Keď si spomeniete na heslo kľúča sídla, môžete pokračovať v "
"procese inštalácie pomocou"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Ak ste úplne zabudli svoje heslo lokálneho kľúča, vygenerujte nový lokálny "
"kľúč s novým heslom pomocou"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Znova vytvoriť konfiguračný súbor Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire si uchováva konfiguráciu v šifrovanej databáze, ktoré je predvolene "
"generovaná z /etc/tripwire/twcfg.txt"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Každá zmena v /etc/tripwire/twcfg.txt, či už ako výsledok zmeny tohoto "
"balíka alebo ako výsledok aktivity administrátora, vyžaduje opätovné "
"vygenerovanie šifrovanej databázy, inak sa zmeny neprejavia."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Zvolenie tejto akcie bude mať za následok to, že budete počas poinštalačného "
"procesu tohoto balíka vyzvaný na zadanie hesla kľúča sídla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Znova vytvoriť súbor politiky Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire uchováva svoje politiky o tom, ktoré súbory majú byť monitorované v "
"šifrovanej databáze, ktorá je predvolene generovaná z /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Každá zmena v /etc/tripwire/twpol.txt, či už ako výsledok zmeny tohoto "
"balíka alebo ako výsledok aktivity administrátora, vyžaduje opätovné "
"vygenerovanie šifrovanej databázy, inak sa zmeny neprejavia."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "Tripwire už predvolene neposiela svoje hlásenia emailom"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Predchádzajúce verzie Tripwire poskytovali administrátorovi možnosť posielať "
"emailové hlásenia na zadanú adresu, generované denne pomocou úlohy cron. "
"Táto funkcia už viac nie je poskytovaná."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"Namiesto toho si môže administrátor zvoliť posielanie chýb, súvisiacich s "
"individuálnymi pravidlami alebo sadou pravidiel, na jeden alebo viac účtov, "
"s možnosťou nastavenia rôznych sád pravidiel pre rôzne emailové adresy."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"Predvolene tento balík túto funkciu nezapína. Prosím, pozrite si manuálovú "
"stránku twpolicy(4) s podrobnosťami o tom, ako túto funkciu nastaviť."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire bol nainštalovaný"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Binárne súbory Tripwire sú umiestnené v /usr/sbin a databáza je umiestnená "
"vo /var/lib/tripwire. Dôrazne odporúčame aby ste tieto súbory umiestnili na "
"médiu, ktoré je chránené proti zápisu (napr. disketa pripojená len na "
"čítanie). Podrobnosti hľadajte v /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Vaša inštalácia Tripwire môže byť nesprávne nastavená"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Vo verzii balíka 2.3.0-1 bola chyba, ktorá mala za následok, že lokálny kľúč "
"a kľúč sídla Tripwire boli generované bez hesla."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Dôrazne odporúčame aby ste súbory oboch týchto kľúčov zmazali, kľúč sídla je "
"v /etc/tripwire/site.key a lokálny kľúč je v /etc/tripwire/${hostname}-local."
"key. Po zmazaní kľúčov a dokončení tejto aktualizácie spusťte znova "
"konfiguráciu tohoto balíka pomocou dpkg-reconfigure. Výsledkom budú nové "
"súbory kľúčov a ochrana konfiguračných súborov a súborov politiky, po tom "
"ako budú vygenerované."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "Predvolená politika Tripwire bola zmenená"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"Od vydania ${release} bola predvolená politika tripwire zmenená. Ak prijmete "
"ponuku dpkg na aktualizáciu /etc/tripwire/twpol.txt a predtým ste zvolili "
"automaticky regenerovať politiku, denná úloha cron bude zlyhávať, až kým "
"nezaktualizujete databázu svojho tripwire."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Aby ste tomu predišli, môžete odmietnuť novú verziu /etc/tripwire/twpol.txt "
"alebo zaktualizovať svoju databázu, aby odrážala zmeny v politike, pomocou"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"ako root, po dokončení inštalácie tohoto balíka. Ďalšie podrobnosti nájdete "
"v /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to