Dear maintainer of durep,

On Thursday, May 03, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload an
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Saturday, April 28, 2012.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: durep
Version: 0.9-2.3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org>
Date: Sat, 12 May 2012 07:55:23 +0200
Closes: 659702 671345
Changes: 
 durep (0.9-2.3) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #659702
     - Polish (Michał Kułach).  Closes: #671345

-- 


diff -Nru durep-0.9.old/debian/changelog durep-0.9/debian/changelog
--- durep-0.9.old/debian/changelog	2012-04-09 21:22:33.198167269 +0200
+++ durep-0.9/debian/changelog	2012-05-12 07:55:30.755836819 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+durep (0.9-2.3) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #659702
+    - Polish (Michał Kułach).  Closes: #671345
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Sat, 12 May 2012 07:55:23 +0200
+
 durep (0.9-2.2) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru durep-0.9.old/debian/po/nl.po durep-0.9/debian/po/nl.po
--- durep-0.9.old/debian/po/nl.po	2012-04-09 21:22:33.198167269 +0200
+++ durep-0.9/debian/po/nl.po	2012-04-28 10:47:52.000000000 +0200
@@ -1,34 +1,27 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Dutch translation of durep debconf templates.
+# Copyright (C) 2004-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the durep package.
+# Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>, 2004.
+# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: durep 0.8.1-1\n"
+"Project-Id-Version: durep 0.9-2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: du...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 12:03+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "HTTP directory for supplementary files:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-map voor aanvullende bestanden:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -39,6 +32,10 @@
 "style sheet and images. This directory should be visible as '/durep' on the "
 "web site where the durep.cgi page is located."
 msgstr ""
+"Wanneer dit pakket informatie over schijfgebruik via een HTTP-CGI-dienst zal "
+"aanbieden is er een publieke webmap voor extra bestanden zoals stylesheets "
+"en afbeeldingen nodig. Deze map moet beschikbaar zijn als \"/durep\" op de "
+"website waar de durep.cgi-pagina zich bevindt."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -49,6 +46,10 @@
 "location inside the HTTP root directory, or the web server needs to be "
 "configured accordingly."
 msgstr ""
+"Vanwege het FHS-beleid worden deze bestanden niet automatisch geïnstalleerd "
+"in de systeemmappen. Om ze toegankelijk te maken moeten ze of gekopieerd "
+"worden naar een plek onder de HTTP-hoofdmap, of de webserver moet hiervoor "
+"geconfigureerd worden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -57,12 +58,14 @@
 "To configure the Apache webserver (for example), the following directive "
 "creates the needed directory alias:"
 msgstr ""
+"Bij de configuratie van (bijvoorbeeld) de Apache webserver zorgt de volgende "
+"richtlijn voor de benodigde mapalias:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "      Alias /durep /usr/share/durep/www"
-msgstr ""
+msgstr "      Alias /durep /usr/share/durep/www"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -74,6 +77,11 @@
 "automatically, the files will be installed from '/usr/share/durep/www' "
 "unless they already exist."
 msgstr ""
+"Om de aanvullende bestanden in een andere hoofdmap te installeren kunt u het "
+"pad hier opgeven. De map moet al bestaan. Een gebruikelijk antwoord is \"/"
+"var/www\". De submap \"/durep\" wordt automatisch aangemaakt en de bestanden "
+"zullen worden geïnstalleerd vanaf \"/usr/share/durep/www\", tenzij ze al "
+"bestaan."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -106,10 +114,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "List of filesystems for durep reports"
 msgid "List of filesystems for durep reports:"
-msgstr "Lijst van bestandssystemen voor durep-rapporten"
+msgstr "Lijst van bestandssystemen voor durep-rapporten:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -120,5 +126,5 @@
 "scanning of the whole UNIX filesystem tree."
 msgstr ""
 "Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun "
-"aanhechtingspunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een "
-"punt (\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."
+"aankoppelpunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een punt "
+"(\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."
diff -Nru durep-0.9.old/debian/po/pl.po durep-0.9/debian/po/pl.po
--- durep-0.9.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ durep-0.9/debian/po/pl.po	2012-05-04 07:13:46.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,133 @@
+# Translation of durep debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2010
+# This file is distributed under the same license as the durep package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: du...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "HTTP directory for supplementary files:"
+msgstr "Katalog HTTP do plików uzupełniających:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If this package shall provide disk usage information through a HTTP CGI-"
+"service, it needs a public web directory containing additional files like "
+"style sheet and images. This directory should be visible as '/durep' on the "
+"web site where the durep.cgi page is located."
+msgstr ""
+"Jeśli ten pakiet powinien udostępniać informacje o użyciu dysku za pomocą "
+"usługi HTTP CGI, potrzebuje publicznego katalogu sieciowego zawierającego "
+"dodatkowe pliki, takie jak arkusze stylów i obrazki. Katalog powinien być "
+"widzialny jako \"/durep\", na stronie internetowej, na której umieszczona "
+"jest strona durep.cgi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Due to FHS policy these files are not automatically installed to system "
+"directories. To make them accessible, they can either be copied into a "
+"location inside the HTTP root directory, or the web server needs to be "
+"configured accordingly."
+msgstr ""
+"Z powodu zasad FHS pliki te nie mogą zostać zainstalowane automatycznie do "
+"katalogów systemowych. Aby je udostępnić, można je skopiować do położenia w "
+"katalogu głównym HTTP lub konieczne będzie odpowiednie skonfigurowanie "
+"serwera WWW."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"To configure the Apache webserver (for example), the following directive "
+"creates the needed directory alias:"
+msgstr ""
+"Aby skonfigurować (na przykład) serwer Apache, poniższa dyrektywa utworzy "
+"potrzebny alias do katalogu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "      Alias /durep /usr/share/durep/www"
+msgstr "      Alias /durep /usr/share/durep/www"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"To install supplementary files into another root directory please specify "
+"its path here. The directory must already exist. A typical answer would be '/"
+"var/www'. The subdirectory '/durep' with files will be created "
+"automatically, the files will be installed from '/usr/share/durep/www' "
+"unless they already exist."
+msgstr ""
+"Aby zainstalować pliki uzupełniające do innego katalogu głównego, proszę "
+"podać jego ścieżkę. Katalog musi już istnieć. Typową odpowiedzią będzie \"/"
+"var/www\". Zostanie utworzony automatycznie podkatalog \"/durep\" z plikami, "
+"które zostaną zainstalowane z \"/usr/share/durep/www\", chyba że już "
+"istnieją."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Do you want to enable daily report generation?"
+msgstr "Włączyć codzienne tworzenie sprawozdania?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen "
+"filesystems. They will be kept for seven days."
+msgstr ""
+"Może włączyć codzienne tworzenie statystyk użycia dysku wybranych systemów "
+"plików, które będą generowane skryptem. Będą one przechowywane przez tydzień."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the "
+"public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the "
+"users."
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: w domyślnej konfiguracji statystyki będą przechowywane w "
+"publicznym katalogu httpd: /var/www/durep. Może to stanowić narażenie "
+"prywatności użytkowników."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "List of filesystems for durep reports:"
+msgstr "Lista systemów plików do sprawozdań durep:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"To specify single filesystems to report on, enter their mount points "
+"separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means "
+"scanning of the whole UNIX filesystem tree."
+msgstr ""
+"Aby podać pojedynczy system plików, proszę wprowadzić jego punkty montowania "
+"oddzielone spacjami (np. \"/data /var\"). Pojedyncza kropka (\".\") oznacza "
+"skanowanie całego uniksowego drzewa systemu plików."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to